Mahabharat

Progress:91.8%

अथाब्रवीन महाराजॊ गान्धारीं धर्मदर्शिनीम अन्तः कामं कुलस्यास्तु न शक्ष्यामि निवारितुम ।। २-६६-३६ ।।

sanskrit

'The king, thus addressed by Gandhari who had shown him the path of virtue, replied: 'If the destruction of our lineage is inevitable, let it happen as it will. I am unable to prevent it.'' ।। 2-66-36 ।।

english translation

athAbravIna mahArAjò gAndhArIM dharmadarzinIma antaH kAmaM kulasyAstu na zakSyAmi nivArituma || 2-66-36 ||

hk transliteration

यथेच्छन्ति तथैवास्तु परत्यागच्छन्तु पाण्डवाः पुनर्द्यूतं परकुर्वन्तु मामकाः पाण्डवैः सह ।। २-६६-३७ ।।

sanskrit

'I am unable to prevent it. Let it be according to their desires. Let the Pandavas return, and let my sons engage in the game of dice with them once more.' ।। 2-66-37 ।।

english translation

yathecchanti tathaivAstu paratyAgacchantu pANDavAH punardyUtaM parakurvantu mAmakAH pANDavaiH saha || 2-66-37 ||

hk transliteration