1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
•
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
68.
उप-पर्व ६८
upa-parva 68
69.
उप-पर्व ६९
upa-parva 69
70.
उप-पर्व ७०
upa-parva 70
71.
उप-पर्व ७१
upa-parva 71
72.
उप-पर्व ७२
upa-parva 72
Progress:88.7%
[ध] दवितीयं ते वरं भद्रे ददामि वरयस्व माम मनॊ हि मे वितरति नैकं तवं वरम अर्हसि ।। २-६३-३१ ।।
sanskrit
'Dhritarashtra said to her, “O auspicious one, let it be as thou hast said. Ask for another boon, for I am inclined to grant it. Thou art deserving of more than one boon.”' ।। 2-63-31 ।।
english translation
[dha] davitIyaM te varaM bhadre dadAmi varayasva mAma manò hi me vitarati naikaM tavaM varama arhasi || 2-63-31 ||
hk transliteration
[दर] सरथौ सधनुष्कौ च भीमसेनधनंजयौ नकुलं सहदेवं च दवितीयं वरये वयम ।। २-६३-३२ ।।
sanskrit
'Draupadi said, “I ask for the release of Bhima and Arjuna, who are bound by the stakes of the game, as well as Nakula and Sahadeva. Let them be freed from servitude.”' ।। 2-63-32 ।।
english translation
[dara] sarathau sadhanuSkau ca bhImasenadhanaMjayau nakulaM sahadevaM ca davitIyaM varaye vayama || 2-63-32 ||
hk transliteration
[ध] तृतीयं वरयास्मत्तॊ नासि दवाभ्यां सुसत कृता तवं हि सर्वस्नुषाणां मे शरेयसी धर्मचारिणी ।। २-६३-३३ ।।
sanskrit
'Dhritarashtra said, "O blessed daughter, let it be as you desire. You may ask for a third boon, for two boons do not suffice to honor you as you deserve. You are the foremost of all my daughters-in-law, virtuous in your conduct."' ।। 2-63-33 ।।
english translation
[dha] tRtIyaM varayAsmattò nAsi davAbhyAM susata kRtA tavaM hi sarvasnuSANAM me zareyasI dharmacAriNI || 2-63-33 ||
hk transliteration
[दर] लॊभॊ धर्मस्य नाशाय भगवन नाहम उत्सहे अनर्हा वरम आदातुं तृतीयं राजसत्तम ।। २-६३-३४ ।।
sanskrit
'Draupadi replied, "O best of kings, O illustrious one, avarice leads only to the loss of virtue. I do not deserve a third boon, and thus I do not wish to ask for one.' ।। 2-63-34 ।।
english translation
[dara] lòbhò dharmasya nAzAya bhagavana nAhama utsahe anarhA varama AdAtuM tRtIyaM rAjasattama || 2-63-34 ||
hk transliteration
एकम आहुर वैश्य वरं दवौ तु कषत्रस्त्रिया वरौ तरयस तु राज्ञॊ राजेन्द्र बराह्मणस्य शतं वराः ।। २-६३-३५ ।।
sanskrit
'It is said that a Vaisya may ask for one boon, a Kshatriya woman may ask for two, a Kshatriya man for three, and a Brahmana for a hundred.' ।। 2-63-35 ।।
english translation
ekama Ahura vaizya varaM davau tu kaSatrastriyA varau tarayasa tu rAjJò rAjendra barAhmaNasya zataM varAH || 2-63-35 ||
hk transliteration
Mahabharat
Progress:88.7%
[ध] दवितीयं ते वरं भद्रे ददामि वरयस्व माम मनॊ हि मे वितरति नैकं तवं वरम अर्हसि ।। २-६३-३१ ।।
sanskrit
'Dhritarashtra said to her, “O auspicious one, let it be as thou hast said. Ask for another boon, for I am inclined to grant it. Thou art deserving of more than one boon.”' ।। 2-63-31 ।।
english translation
[dha] davitIyaM te varaM bhadre dadAmi varayasva mAma manò hi me vitarati naikaM tavaM varama arhasi || 2-63-31 ||
hk transliteration
[दर] सरथौ सधनुष्कौ च भीमसेनधनंजयौ नकुलं सहदेवं च दवितीयं वरये वयम ।। २-६३-३२ ।।
sanskrit
'Draupadi said, “I ask for the release of Bhima and Arjuna, who are bound by the stakes of the game, as well as Nakula and Sahadeva. Let them be freed from servitude.”' ।। 2-63-32 ।।
english translation
[dara] sarathau sadhanuSkau ca bhImasenadhanaMjayau nakulaM sahadevaM ca davitIyaM varaye vayama || 2-63-32 ||
hk transliteration
[ध] तृतीयं वरयास्मत्तॊ नासि दवाभ्यां सुसत कृता तवं हि सर्वस्नुषाणां मे शरेयसी धर्मचारिणी ।। २-६३-३३ ।।
sanskrit
'Dhritarashtra said, "O blessed daughter, let it be as you desire. You may ask for a third boon, for two boons do not suffice to honor you as you deserve. You are the foremost of all my daughters-in-law, virtuous in your conduct."' ।। 2-63-33 ।।
english translation
[dha] tRtIyaM varayAsmattò nAsi davAbhyAM susata kRtA tavaM hi sarvasnuSANAM me zareyasI dharmacAriNI || 2-63-33 ||
hk transliteration
[दर] लॊभॊ धर्मस्य नाशाय भगवन नाहम उत्सहे अनर्हा वरम आदातुं तृतीयं राजसत्तम ।। २-६३-३४ ।।
sanskrit
'Draupadi replied, "O best of kings, O illustrious one, avarice leads only to the loss of virtue. I do not deserve a third boon, and thus I do not wish to ask for one.' ।। 2-63-34 ।।
english translation
[dara] lòbhò dharmasya nAzAya bhagavana nAhama utsahe anarhA varama AdAtuM tRtIyaM rAjasattama || 2-63-34 ||
hk transliteration
एकम आहुर वैश्य वरं दवौ तु कषत्रस्त्रिया वरौ तरयस तु राज्ञॊ राजेन्द्र बराह्मणस्य शतं वराः ।। २-६३-३५ ।।
sanskrit
'It is said that a Vaisya may ask for one boon, a Kshatriya woman may ask for two, a Kshatriya man for three, and a Brahmana for a hundred.' ।। 2-63-35 ।।
english translation
ekama Ahura vaizya varaM davau tu kaSatrastriyA varau tarayasa tu rAjJò rAjendra barAhmaNasya zataM varAH || 2-63-35 ||
hk transliteration