Mahabharat

Progress:67.0%

शकास तुखाराः कङ्काश च रॊमशाः शृङ्गिणॊ नराः महागमान दूरगमान गणितान अर्बुदं हयान ।। २-४७-२६ ।।

sanskrit

'The Sakas, Tukhatas, Tukharas, Kankas, Romakas, and horned men arrived with a tribute of numerous large elephants, ten thousand horses.' ।। 2-47-26 ।।

english translation

zakAsa tukhArAH kaGkAza ca ròmazAH zRGgiNò narAH mahAgamAna dUragamAna gaNitAna arbudaM hayAna || 2-47-26 ||

hk transliteration

कॊटिशश चैव बहुशः सुवर्णं पद्मसंमितम बलिम आदाय विविधं दवारि तिष्ठन्ति वारिताः ।। २-४७-२७ ।।

sanskrit

'They brought a vast amount of gold, measured in crores and adorned with lotus designs, as a diverse tribute. Despite presenting it all, they were turned away at the gate.' ।। 2-47-27 ।।

english translation

kòTizaza caiva bahuzaH suvarNaM padmasaMmitama balima AdAya vividhaM davAri tiSThanti vAritAH || 2-47-27 ||

hk transliteration

आसनानि महार्हाणि यानानि शयनानि च मणिकाञ्चनचित्राणि गजदन्त मयानि च ।। २-४७-२८ ।।

sanskrit

'The kings from the eastern regions presented a vast array of valuable items, including many luxurious carpets, vehicles, and beds.' ।। 2-47-28 ।।

english translation

AsanAni mahArhANi yAnAni zayanAni ca maNikAJcanacitrANi gajadanta mayAni ca || 2-47-28 ||

hk transliteration

रथांश च विविधाकाराञ जातरूपपरिष्कृतान हयैर विनीतैः संपन्नान वैयाघ्रपरिवारणान ।। २-४७-२९ ।।

sanskrit

'They brought chariots of various designs, well-crafted and adorned with precious metals, drawn by well-trained horses, and accompanied by finely decorated tiger-skin harnesses.' ।। 2-47-29 ।।

english translation

rathAMza ca vividhAkArAJa jAtarUpapariSkRtAna hayaira vinItaiH saMpannAna vaiyAghraparivAraNAna || 2-47-29 ||

hk transliteration

विचित्रांश च परिस्तॊमान रत्नानि च सहस्रशः नाराचान अर्धनाराचाञ शस्त्राणि विविधानि च ।। २-४७-३० ।।

sanskrit

'Additionally, they provided both long and short arrows and various other weapons.' ।। 2-47-30 ।।

english translation

vicitrAMza ca paristòmAna ratnAni ca sahasrazaH nArAcAna ardhanArAcAJa zastrANi vividhAni ca || 2-47-30 ||

hk transliteration