Mahabharat

Progress:46.7%

[व] पिता महं गुरुं चैव परत्युद्गम्य युधिष्ठिरः अभिवाद्य ततॊ राजन्न इदं वचनम अब्रवीत भीष्मं दरॊणं कृपं दरौणिं दुर्यॊधन विविंशती ।। २-३२-१ ।।

sanskrit

'Vaisampayana said: "Then, O king, Yudhishthira, having approached and worshipped his grandfather and his preceptor, addressed Bhishma, Drona, Kripa, the son of Drona, Duryodhana, and the twenty-one Kauravas."' ।। 2-32-1 ।।

english translation

[va] pitA mahaM guruM caiva paratyudgamya yudhiSThiraH abhivAdya tatò rAjanna idaM vacanama abravIta bhISmaM daròNaM kRpaM darauNiM duryòdhana viviMzatI || 2-32-1 ||

hk transliteration