1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
•
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
68.
उप-पर्व ६८
upa-parva 68
69.
उप-पर्व ६९
upa-parva 69
70.
उप-पर्व ७०
upa-parva 70
71.
उप-पर्व ७१
upa-parva 71
72.
उप-पर्व ७२
upa-parva 72
Progress:46.5%
सुवर्णजालसंवीतान मणिकुट्टिम शॊभितान सुखारॊहण सॊपानान महासनपरिच्छदान ।। २-३१-२१ ।।
sanskrit
'The windows were adorned with golden netting, and the interiors were embellished with rows of pearls. The staircases were easy to ascend, and the floors were covered with luxurious carpets.' ।। 2-31-21 ।।
english translation
suvarNajAlasaMvItAna maNikuTTima zòbhitAna sukhAròhaNa sòpAnAna mahAsanaparicchadAna || 2-31-21 ||
hk transliteration
सरग्दाम समवछन्नान उत्तमागुरु गन्धिनः हंसांशु वर्णसदृशान आयॊजनसुदर्शनान ।। २-३१-२२ ।।
sanskrit
'The mansions were adorned with garlands of flowers and perfumed with excellent aloes. They were as white as snow or the moon, appearing remarkably handsome even from a distance of a yojana.' ।। 2-31-22 ।।
english translation
saragdAma samavachannAna uttamAguru gandhinaH haMsAMzu varNasadRzAna AyòjanasudarzanAna || 2-31-22 ||
hk transliteration
असंबाधान समद्वारान युतान उच्चावचैर गुणैः बहुधातुपिनद्धाङ्गान हिमवच्छिखरान इव ।। २-३१-२३ ।।
sanskrit
'Their doors and entrances were uniformly set and wide enough to accommodate a large crowd. Constructed with various metals and decorated with costly items, they resembled the peaks of the Himavat.' ।। 2-31-23 ।।
english translation
asaMbAdhAna samadvArAna yutAna uccAvacaira guNaiH bahudhAtupinaddhAGgAna himavacchikharAna iva || 2-31-23 ||
hk transliteration
विश्रान्तास ते ततॊ ऽपश्यन भूमिपा भूरिदक्षिणम वृतं सदस्यैर बहुभिर धर्मराजं युधिष्ठिरम ।। २-३१-२४ ।।
sanskrit
'Then, after resting, those kings saw Dharmaraja Yudhishthira, surrounded by many assembly members, He who gives abundant gifts.' ।। 2-31-24 ।।
english translation
vizrAntAsa te tatò 'pazyana bhUmipA bhUridakSiNama vRtaM sadasyaira bahubhira dharmarAjaM yudhiSThirama || 2-31-24 ||
hk transliteration
तत सदॊ पार्थिवैः कीर्णं बराह्मणैश च महात्मभिः भराजते सम तदा राजन नाकपृष्ठम इवामरैः ।। २-३१-२५ ।।
sanskrit
'The sacrificial mansion, teeming with kings, Brahmanas, and great Rishis, appeared, O king, as splendid as heaven itself, crowded with the Gods.' ।। 2-31-25 ।।
english translation
tata sadò pArthivaiH kIrNaM barAhmaNaiza ca mahAtmabhiH bharAjate sama tadA rAjana nAkapRSThama ivAmaraiH || 2-31-25 ||
hk transliteration
Mahabharat
Progress:46.5%
सुवर्णजालसंवीतान मणिकुट्टिम शॊभितान सुखारॊहण सॊपानान महासनपरिच्छदान ।। २-३१-२१ ।।
sanskrit
'The windows were adorned with golden netting, and the interiors were embellished with rows of pearls. The staircases were easy to ascend, and the floors were covered with luxurious carpets.' ।। 2-31-21 ।।
english translation
suvarNajAlasaMvItAna maNikuTTima zòbhitAna sukhAròhaNa sòpAnAna mahAsanaparicchadAna || 2-31-21 ||
hk transliteration
सरग्दाम समवछन्नान उत्तमागुरु गन्धिनः हंसांशु वर्णसदृशान आयॊजनसुदर्शनान ।। २-३१-२२ ।।
sanskrit
'The mansions were adorned with garlands of flowers and perfumed with excellent aloes. They were as white as snow or the moon, appearing remarkably handsome even from a distance of a yojana.' ।। 2-31-22 ।।
english translation
saragdAma samavachannAna uttamAguru gandhinaH haMsAMzu varNasadRzAna AyòjanasudarzanAna || 2-31-22 ||
hk transliteration
असंबाधान समद्वारान युतान उच्चावचैर गुणैः बहुधातुपिनद्धाङ्गान हिमवच्छिखरान इव ।। २-३१-२३ ।।
sanskrit
'Their doors and entrances were uniformly set and wide enough to accommodate a large crowd. Constructed with various metals and decorated with costly items, they resembled the peaks of the Himavat.' ।। 2-31-23 ।।
english translation
asaMbAdhAna samadvArAna yutAna uccAvacaira guNaiH bahudhAtupinaddhAGgAna himavacchikharAna iva || 2-31-23 ||
hk transliteration
विश्रान्तास ते ततॊ ऽपश्यन भूमिपा भूरिदक्षिणम वृतं सदस्यैर बहुभिर धर्मराजं युधिष्ठिरम ।। २-३१-२४ ।।
sanskrit
'Then, after resting, those kings saw Dharmaraja Yudhishthira, surrounded by many assembly members, He who gives abundant gifts.' ।। 2-31-24 ।।
english translation
vizrAntAsa te tatò 'pazyana bhUmipA bhUridakSiNama vRtaM sadasyaira bahubhira dharmarAjaM yudhiSThirama || 2-31-24 ||
hk transliteration
तत सदॊ पार्थिवैः कीर्णं बराह्मणैश च महात्मभिः भराजते सम तदा राजन नाकपृष्ठम इवामरैः ।। २-३१-२५ ।।
sanskrit
'The sacrificial mansion, teeming with kings, Brahmanas, and great Rishis, appeared, O king, as splendid as heaven itself, crowded with the Gods.' ।। 2-31-25 ।।
english translation
tata sadò pArthivaiH kIrNaM barAhmaNaiza ca mahAtmabhiH bharAjate sama tadA rAjana nAkapRSThama ivAmaraiH || 2-31-25 ||
hk transliteration