1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
•
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
68.
उप-पर्व ६८
upa-parva 68
69.
उप-पर्व ६९
upa-parva 69
70.
उप-पर्व ७०
upa-parva 70
71.
उप-पर्व ७१
upa-parva 71
72.
उप-पर्व ७२
upa-parva 72
Progress:23.1%
एवं सर्वान वशे चक्रे जरासंधः शतावरान तं दुर्बलतरॊ राजा कथं पार्थ उपैष्यति ।। २-१४-१६ ।।
sanskrit
'Thus he has brought nearly a hundred kings under his sway. How can any weak monarch, O son of Pritha, approach him with hostile intentions?' ।। 2-14-16 ।।
english translation
evaM sarvAna vaze cakre jarAsaMdhaH zatAvarAna taM durbalatarò rAjA kathaM pArtha upaiSyati || 2-14-16 ||
hk transliteration
परॊक्षितानां परमृष्टानां राज्ञां पशुपतेर गृहे पशूनाम इव का परीतिर जीविते भरतर्षभ ।। २-१४-१७ ।।
sanskrit
'Confined in the temple of Shiva and offered as sacrifices like so many animals, do not these monarchs dedicated to that god experience the most profound misery, O bull of the Bharata lineage?' ।। 2-14-17 ।।
english translation
paròkSitAnAM paramRSTAnAM rAjJAM pazupatera gRhe pazUnAma iva kA parItira jIvite bharatarSabha || 2-14-17 ||
hk transliteration
कषत्रियः शस्त्रमरणॊ यदा भवति सत्कृतः ननु सम मागधं सर्वे परतिबाधेम यद वयम ।। २-१४-१८ ।।
sanskrit
'A Kshatriya who dies in battle is always honored. Therefore, why should we not gather together and confront Jarasandha in battle?' ।। 2-14-18 ।।
english translation
kaSatriyaH zastramaraNò yadA bhavati satkRtaH nanu sama mAgadhaM sarve paratibAdhema yada vayama || 2-14-18 ||
hk transliteration
षड अशीतिः समानीताः शेषा राजंश चतुर्दश जरासंधेन राजानस ततः करूरं परपत्स्यते ।। २-१४-१९ ।।
sanskrit
'He has already subdued eighty-six kings; only fourteen more are needed to complete one hundred.' ।। 2-14-19 ।।
english translation
SaDa azItiH samAnItAH zeSA rAjaMza caturdaza jarAsaMdhena rAjAnasa tataH karUraM parapatsyate || 2-14-19 ||
hk transliteration
पराप्नुयात स यशॊ दीप्तं तत्र यॊ विघ्नम आचरेत जयेद यश च जरासंधं स सम्राण नियतं भवेत ।। २-१४-२० ।।
sanskrit
'Once he acquires those fourteen, he will commence his ruthless deeds. Whoever obstructs that endeavor will surely earn great renown. And whoever defeats Jarasandha will undoubtedly become the emperor of all Kshatriyas.' ।। 2-14-20 ।।
english translation
parApnuyAta sa yazò dIptaM tatra yò vighnama Acareta jayeda yaza ca jarAsaMdhaM sa samrANa niyataM bhaveta || 2-14-20 ||
hk transliteration
Mahabharat
Progress:23.1%
एवं सर्वान वशे चक्रे जरासंधः शतावरान तं दुर्बलतरॊ राजा कथं पार्थ उपैष्यति ।। २-१४-१६ ।।
sanskrit
'Thus he has brought nearly a hundred kings under his sway. How can any weak monarch, O son of Pritha, approach him with hostile intentions?' ।। 2-14-16 ।।
english translation
evaM sarvAna vaze cakre jarAsaMdhaH zatAvarAna taM durbalatarò rAjA kathaM pArtha upaiSyati || 2-14-16 ||
hk transliteration
परॊक्षितानां परमृष्टानां राज्ञां पशुपतेर गृहे पशूनाम इव का परीतिर जीविते भरतर्षभ ।। २-१४-१७ ।।
sanskrit
'Confined in the temple of Shiva and offered as sacrifices like so many animals, do not these monarchs dedicated to that god experience the most profound misery, O bull of the Bharata lineage?' ।। 2-14-17 ।।
english translation
paròkSitAnAM paramRSTAnAM rAjJAM pazupatera gRhe pazUnAma iva kA parItira jIvite bharatarSabha || 2-14-17 ||
hk transliteration
कषत्रियः शस्त्रमरणॊ यदा भवति सत्कृतः ननु सम मागधं सर्वे परतिबाधेम यद वयम ।। २-१४-१८ ।।
sanskrit
'A Kshatriya who dies in battle is always honored. Therefore, why should we not gather together and confront Jarasandha in battle?' ।। 2-14-18 ।।
english translation
kaSatriyaH zastramaraNò yadA bhavati satkRtaH nanu sama mAgadhaM sarve paratibAdhema yada vayama || 2-14-18 ||
hk transliteration
षड अशीतिः समानीताः शेषा राजंश चतुर्दश जरासंधेन राजानस ततः करूरं परपत्स्यते ।। २-१४-१९ ।।
sanskrit
'He has already subdued eighty-six kings; only fourteen more are needed to complete one hundred.' ।। 2-14-19 ।।
english translation
SaDa azItiH samAnItAH zeSA rAjaMza caturdaza jarAsaMdhena rAjAnasa tataH karUraM parapatsyate || 2-14-19 ||
hk transliteration
पराप्नुयात स यशॊ दीप्तं तत्र यॊ विघ्नम आचरेत जयेद यश च जरासंधं स सम्राण नियतं भवेत ।। २-१४-२० ।।
sanskrit
'Once he acquires those fourteen, he will commence his ruthless deeds. Whoever obstructs that endeavor will surely earn great renown. And whoever defeats Jarasandha will undoubtedly become the emperor of all Kshatriyas.' ।। 2-14-20 ।।
english translation
parApnuyAta sa yazò dIptaM tatra yò vighnama Acareta jayeda yaza ca jarAsaMdhaM sa samrANa niyataM bhaveta || 2-14-20 ||
hk transliteration