Mahabharat

Progress:14.6%

वराहकर्णः सान्द्रौष्ठः फलभक्षः फलॊदकः अङ्गचूडः शिखावर्तॊ हेमनेत्रॊ विभीषणः ।। २-१०-१६ ।।

sanskrit

'Varahakarna, with dense teeth, a consumer of fruits and water, Angachudha, adorned with a crest, Hemanetra, and Vibhishana.' ।। 2-10-16 ।।

english translation

varAhakarNaH sAndrauSThaH phalabhakSaH phalòdakaH aGgacUDaH zikhAvartò hemanetrò vibhISaNaH || 2-10-16 ||

hk transliteration

पुष्पाननः पिङ्गलकः शॊणितॊदः परवालकः वृक्षवास्य निकेतश च चीरवासाश च भारत ।। २-१०-१७ ।।

sanskrit

'Pushpanana, with a flowery face, Pingalaka, adorned in red, Shonitoda, wearing red clothes, Paravalaka, dwelling among trees, Vrikshavasa, and the one who wears bark, and also Cheervasa, O Bharata.' ।। 2-10-17 ।।

english translation

puSpAnanaH piGgalakaH zòNitòdaH paravAlakaH vRkSavAsya niketaza ca cIravAsAza ca bhArata || 2-10-17 ||

hk transliteration

एते चान्ये च बहवॊ यक्षाः शतसहस्रशः सदा भगवती च शरीस तथैव नलकूबरः ।। २-१०-१८ ।।

sanskrit

'O Bharata, along with these, countless other Yakshas, by the hundreds and thousands, always attend upon Kuvera. The goddess Lakshmi also resides there, as does Kuvera's son, Nalakuvera.' ।। 2-10-18 ।।

english translation

ete cAnye ca bahavò yakSAH zatasahasrazaH sadA bhagavatI ca zarIsa tathaiva nalakUbaraH || 2-10-18 ||

hk transliteration

अहं च बहुशस तस्यां भवन्त्य अन्ये च मद्विधाः आचार्याश चाभवंस तत्र तथा देवर्षयॊ ऽपरे ।। २-१०-१९ ।।

sanskrit

'I, along with many others of various kinds, reside there, Including teachers, ancestors, and likewise other celestial sages.' ।। 2-10-19 ।।

english translation

ahaM ca bahuzasa tasyAM bhavantya anye ca madvidhAH AcAryAza cAbhavaMsa tatra tathA devarSayò 'pare || 2-10-19 ||

hk transliteration

भगवान भूतसंघैश च वृतः शतसहस्रशः उमापतिः पशुपतिः शूलधृग भग नेत्रहा ।। २-१०-२० ।।

sanskrit

'And, O tiger among kings, the illustrious husband of Uma and lord of all beings, the three-eyed Mahadeva, wielder of the trident and slayer of the Asura Bhaga-netra.' ।। 2-10-20 ।।

english translation

bhagavAna bhUtasaMghaiza ca vRtaH zatasahasrazaH umApatiH pazupatiH zUladhRga bhaga netrahA || 2-10-20 ||

hk transliteration