Kena Upanishad
Progress:42.9%
ब्रह्म ह देवेभ्यो विजिग्ये तस्य ह ब्रह्मणो विजये देवा अमहीयन्त ॥१॥
Certainly, Brahma achieved victory for the gods, in that Brahma's victory the gods became glorified, that is, the gods got glory.
english translation
निश्चय ही, ब्रह्म ने देवताओं के लिए विजय प्राप्त की, उस ब्रह्म की विजय में देवता महिमायुक्त हुए अर्थात देवताओं को गौरव प्राप्त हुआ I
hindi translation
brahma ha devebhyo vijigye tasya ha brahmaNo vijaye devA amahIyanta ॥1॥
hk transliteration by Sanscriptत ऐक्षन्तास्माकमेवायं विजयोऽस्माकमेवायं महिमेति । तद्धैषां विजज्ञौ तेभ्यो ह प्रादुर्बभूव तन्न व्यजानत किमिदं यक्षमिति ॥ २॥
Those gods thought that this victory was ours and this victory was achieved only due to our glory. That Brahma understood the pride of these gods and then he appeared before them in the form of Yaksha, but the gods could not know who this Yaksha i.e. the worshipable one was.
english translation
उन देवों ने यह विचारा किया कि यह विजय हमारी ही तथा यह विजय केवल हमारी ही महिमा से प्राप्त हुई है। वह ब्रह्म इन देवों के अभिमान को जान गया और तब वह इन पर यक्षरूप में प्रकट हुआ, परन्तु देवता उसे न जाना पाए कि यह यक्ष अर्थात् पूजनीय कौन है।
hindi translation
ta aikSantAsmAkamevAyaM vijayo'smAkamevAyaM mahimeti । taddhaiSAM vijajJau tebhyo ha prAdurbabhUva tanna vyajAnata kimidaM yakSamiti ॥ 2॥
hk transliteration by Sanscriptतेऽग्निमब्रुवञ्जातवेद एतद्विजानीहि किमिदं यक्षमिति तथेति ॥३॥
Those gods said to Agni: O Jatved! Find out who this Yaksha is? Agni said- Very good
english translation
उन देवताओं ने अग्नि से कहा: हे जातवेद ! यह पता करो कि यह यक्ष कौन है ? अग्नि ने कहा- बहुत अच्छा
hindi translation
te'gnimabruvaJjAtaveda etadvijAnIhi kimidaM yakSamiti tatheti ॥3॥
hk transliteration by Sanscriptतदभ्यद्रवत्तमभ्यवदत्कोऽसीत्यग्निर्वा अहमस्मीत्यब्रवीज्जातवेदा वा अहमस्मीति ॥ ४॥
Then Agni ran and reached Brahma in the form of Yaksha. Yaksha asked Agni, who are you? He said- I am Agni, I am definitely Jatveda.
english translation
तब दौड़ कर अग्नि यक्षरुपी ब्रह्म के पास पहुंचे, यक्ष ने अग्नि से पूछा कि तू कौन है ? वह बोला- मैं अग्नि हूँ, मैं निश्चय ही जातवेदा हूँ।
hindi translation
tadabhyadravattamabhyavadatko'sItyagnirvA ahamasmItyabravIjjAtavedA vA ahamasmIti ॥ 4॥
hk transliteration by Sanscriptतस्मिञ्ज्स्त्वयि किं वीर्यमित्यपीद सर्वंदहेयं यदिदं पृथिव्यामिति ॥५॥
Yaksha asked: Alright! What power do you have? Agni said that I can burn everything on earth, I have this power within me.
english translation
यक्ष ने पूछा: अच्छा! तुझ में क्या शक्ति है? अग्नि ने कहा कि पृथ्वी की सम्पूर्ण चीजों को मैं जला सकता हूँ, मेरे अन्दर यह शक्ति है।
hindi translation
tasmiJjstvayi kiM vIryamityapIda sarvaMdaheyaM yadidaM pRthivyAmiti ॥5॥
hk transliteration by SanscriptProgress:42.9%
ब्रह्म ह देवेभ्यो विजिग्ये तस्य ह ब्रह्मणो विजये देवा अमहीयन्त ॥१॥
Certainly, Brahma achieved victory for the gods, in that Brahma's victory the gods became glorified, that is, the gods got glory.
english translation
निश्चय ही, ब्रह्म ने देवताओं के लिए विजय प्राप्त की, उस ब्रह्म की विजय में देवता महिमायुक्त हुए अर्थात देवताओं को गौरव प्राप्त हुआ I
hindi translation
brahma ha devebhyo vijigye tasya ha brahmaNo vijaye devA amahIyanta ॥1॥
hk transliteration by Sanscriptत ऐक्षन्तास्माकमेवायं विजयोऽस्माकमेवायं महिमेति । तद्धैषां विजज्ञौ तेभ्यो ह प्रादुर्बभूव तन्न व्यजानत किमिदं यक्षमिति ॥ २॥
Those gods thought that this victory was ours and this victory was achieved only due to our glory. That Brahma understood the pride of these gods and then he appeared before them in the form of Yaksha, but the gods could not know who this Yaksha i.e. the worshipable one was.
english translation
उन देवों ने यह विचारा किया कि यह विजय हमारी ही तथा यह विजय केवल हमारी ही महिमा से प्राप्त हुई है। वह ब्रह्म इन देवों के अभिमान को जान गया और तब वह इन पर यक्षरूप में प्रकट हुआ, परन्तु देवता उसे न जाना पाए कि यह यक्ष अर्थात् पूजनीय कौन है।
hindi translation
ta aikSantAsmAkamevAyaM vijayo'smAkamevAyaM mahimeti । taddhaiSAM vijajJau tebhyo ha prAdurbabhUva tanna vyajAnata kimidaM yakSamiti ॥ 2॥
hk transliteration by Sanscriptतेऽग्निमब्रुवञ्जातवेद एतद्विजानीहि किमिदं यक्षमिति तथेति ॥३॥
Those gods said to Agni: O Jatved! Find out who this Yaksha is? Agni said- Very good
english translation
उन देवताओं ने अग्नि से कहा: हे जातवेद ! यह पता करो कि यह यक्ष कौन है ? अग्नि ने कहा- बहुत अच्छा
hindi translation
te'gnimabruvaJjAtaveda etadvijAnIhi kimidaM yakSamiti tatheti ॥3॥
hk transliteration by Sanscriptतदभ्यद्रवत्तमभ्यवदत्कोऽसीत्यग्निर्वा अहमस्मीत्यब्रवीज्जातवेदा वा अहमस्मीति ॥ ४॥
Then Agni ran and reached Brahma in the form of Yaksha. Yaksha asked Agni, who are you? He said- I am Agni, I am definitely Jatveda.
english translation
तब दौड़ कर अग्नि यक्षरुपी ब्रह्म के पास पहुंचे, यक्ष ने अग्नि से पूछा कि तू कौन है ? वह बोला- मैं अग्नि हूँ, मैं निश्चय ही जातवेदा हूँ।
hindi translation
tadabhyadravattamabhyavadatko'sItyagnirvA ahamasmItyabravIjjAtavedA vA ahamasmIti ॥ 4॥
hk transliteration by Sanscriptतस्मिञ्ज्स्त्वयि किं वीर्यमित्यपीद सर्वंदहेयं यदिदं पृथिव्यामिति ॥५॥
Yaksha asked: Alright! What power do you have? Agni said that I can burn everything on earth, I have this power within me.
english translation
यक्ष ने पूछा: अच्छा! तुझ में क्या शक्ति है? अग्नि ने कहा कि पृथ्वी की सम्पूर्ण चीजों को मैं जला सकता हूँ, मेरे अन्दर यह शक्ति है।
hindi translation
tasmiJjstvayi kiM vIryamityapIda sarvaMdaheyaM yadidaM pRthivyAmiti ॥5॥
hk transliteration by Sanscript