1.
सहायगम्यागम्यगमनकारणचिन्ताप्रकरणम्
Advice of the Assistants on the choice of Lovers
2.
कान्तानुवृत्तप्रकरणम्
Looking for a steady Lover
•
अर्थागमोपायप्रकरणम्
Ways of Making Money
4.
विशीर्णप्रतिसन्धानप्रकरणम्
Friendship with a former Lover
5.
लाभविशेषप्रकरणम्
Occasional Profits
6.
अर्थानर्थानुबन्धसंशयविचारप्रकरणम्
Profits and Losses
Progress:50.0%
तस्य सारद्रव्याणि प्रागवबोधादन्यापदेशेन हस्ते कुर्वीत ॥ ३६ ॥
Before he realizes it, since otherwise he would refuse, she gets her hand on everything.
english translation
वेश्या के कार्य - जब तक नायक को इस बात का पता चले कि यह मेरी विरक्ति जान गयी है, उससे पूर्व ही वेश्या किसी बहाने से उसका धन अपने हाथ में कर ले ॥ ३६ ॥
hindi translation
tasya sAradravyANi prAgavabodhAdanyApadezena haste kurvIta || 36 ||
hk transliteration by Sanscriptतानि चास्या हस्तादुत्तमर्णः प्रसह्य गृह्णीयात् ॥ ३७ ॥
Or else she seizes by force whatever is in the hands of the bankers.
english translation
नायिका का सिखाया हुआ साहूकार नायक के धन को नायिका के हाथ से बलपूर्वक ले से ॥ ३७ ॥
hindi translation
tAni cAsyA hastAduttamarNaH prasahya gRhNIyAt || 37 ||
hk transliteration by Sanscriptविवदमानेन सह धर्मस्थेषु व्यवहरेदिति विरक्तप्रतिपत्तिः ॥ ३८ ॥
Subsequently, if the bankers dispute with him, they will appear before the judge.
english translation
यदि नायक साहूकार के साथ विवाद करने लगे तो उसे न्यायाधिकरण तक ले जाये। इस प्रकार विरक्तप्रतिपत्ति प्रकरण पूर्ण हुआ ॥ ३८ ॥ (२)
hindi translation
vivadamAnena saha dharmastheSu vyavaharediti viraktapratipattiH || 38 ||
hk transliteration by Sanscriptसक्तं तु पूर्वोपकारिणमप्यल्पफलं व्यलीकेनानुपालयेत् ॥ ३९ ॥
She treats with consideration a lover who has kept her for a long time, even modestly, even if he has behaved badly.
english translation
निष्कासनक्रम प्रकरण – थोड़ा देने वाले पहले उपकारी नायक को अपराध करने पर भी निभाये, धक्के देकर न निकाले ॥ ३९ ॥
hindi translation
saktaM tu pUrvopakAriNamapyalpaphalaM vyalIkenAnupAlayet || 39 ||
hk transliteration by Sanscriptअसारं तु निष्प्रतिपत्तिकमुपायतो ऽपवाहयेत्। अन्यमवष्टभ्य ॥ ४० ॥
She throws out a lover who loves her but lacks money, with the help of a rich man who can keep her, but she does not do it herself.
english translation
अकिञ्चन का निष्कासन निर्धन एवं आस नायक को किसी धनवान् एवं अनुरक्त नायक का सहारा लेकर ही निकाले ॥ ४० ॥
hindi translation
asAraM tu niSpratipattikamupAyato 'pavAhayet| anyamavaSTabhya || 40 ||
hk transliteration by SanscriptKamasutra
Progress:50.0%
तस्य सारद्रव्याणि प्रागवबोधादन्यापदेशेन हस्ते कुर्वीत ॥ ३६ ॥
Before he realizes it, since otherwise he would refuse, she gets her hand on everything.
english translation
वेश्या के कार्य - जब तक नायक को इस बात का पता चले कि यह मेरी विरक्ति जान गयी है, उससे पूर्व ही वेश्या किसी बहाने से उसका धन अपने हाथ में कर ले ॥ ३६ ॥
hindi translation
tasya sAradravyANi prAgavabodhAdanyApadezena haste kurvIta || 36 ||
hk transliteration by Sanscriptतानि चास्या हस्तादुत्तमर्णः प्रसह्य गृह्णीयात् ॥ ३७ ॥
Or else she seizes by force whatever is in the hands of the bankers.
english translation
नायिका का सिखाया हुआ साहूकार नायक के धन को नायिका के हाथ से बलपूर्वक ले से ॥ ३७ ॥
hindi translation
tAni cAsyA hastAduttamarNaH prasahya gRhNIyAt || 37 ||
hk transliteration by Sanscriptविवदमानेन सह धर्मस्थेषु व्यवहरेदिति विरक्तप्रतिपत्तिः ॥ ३८ ॥
Subsequently, if the bankers dispute with him, they will appear before the judge.
english translation
यदि नायक साहूकार के साथ विवाद करने लगे तो उसे न्यायाधिकरण तक ले जाये। इस प्रकार विरक्तप्रतिपत्ति प्रकरण पूर्ण हुआ ॥ ३८ ॥ (२)
hindi translation
vivadamAnena saha dharmastheSu vyavaharediti viraktapratipattiH || 38 ||
hk transliteration by Sanscriptसक्तं तु पूर्वोपकारिणमप्यल्पफलं व्यलीकेनानुपालयेत् ॥ ३९ ॥
She treats with consideration a lover who has kept her for a long time, even modestly, even if he has behaved badly.
english translation
निष्कासनक्रम प्रकरण – थोड़ा देने वाले पहले उपकारी नायक को अपराध करने पर भी निभाये, धक्के देकर न निकाले ॥ ३९ ॥
hindi translation
saktaM tu pUrvopakAriNamapyalpaphalaM vyalIkenAnupAlayet || 39 ||
hk transliteration by Sanscriptअसारं तु निष्प्रतिपत्तिकमुपायतो ऽपवाहयेत्। अन्यमवष्टभ्य ॥ ४० ॥
She throws out a lover who loves her but lacks money, with the help of a rich man who can keep her, but she does not do it herself.
english translation
अकिञ्चन का निष्कासन निर्धन एवं आस नायक को किसी धनवान् एवं अनुरक्त नायक का सहारा लेकर ही निकाले ॥ ४० ॥
hindi translation
asAraM tu niSpratipattikamupAyato 'pavAhayet| anyamavaSTabhya || 40 ||
hk transliteration by Sanscript