बलात्कारेण च यद्यन्यत्र तथा नीयेत तदा विषमनशनं शस्त्रं रज्जुमिति कामयेत ।। ५८ ।।
When her mother tries by force to acquaint her with other men, she threatens to poison, stab, or hang herself.
english translation
माँ को भयभीत करना-यदि माँ उसे बलपूर्वक किसी अन्य के साथ सम्भोग के लिये कड़े तो यह कह दे–'जहर खा लूंगी, खाना नहीं खाऊँगी, चाकू मारकर आत्महत्या कर लूँगी, फाँसी लगाकर मर जाऊँगी ॥ ५८ ॥
hindi translation
balAtkAreNa ca yadyanyatra tathA nIyeta tadA viSamanazanaM zastraM rajjumiti kAmayeta || 58 ||
प्रत्यायनं च प्रणिधिभिर्नायकस्य । स्वयं वात्मनो वृत्तिग्रहणम् ॥ ५९ ॥
When her lover learns of her infidelities, informed by his spies, she takes the customs of her guild as an excuse.
english translation
रहस्योद्घाटन पर प्रयास – यदि नायक को यह पता लग जाये कि यह अन्य से भी सम्बन्ध रखती है तो अपने आदमियों द्वारा नायक को विश्वास दिलवा दे। यदि अपने आदमियों से यह सम्भव न हो पाये तो स्वयं जाकर इस वृत्ति (वेश्यावृत्ति) की निन्दा करे ॥ ५९ ॥
hindi translation
pratyAyanaM ca praNidhibhirnAyakasya | svayaM vAtmano vRttigrahaNam || 59 ||