Progress:27.2%

व्रतमुपवासं चास्य निर्वर्तयेत् मयि दोष इति । अशक्ये स्वयमपि तद्रूपा स्यात् ॥ ४६ ॥

She refuses to share his fasting and abstinence, saying that it makes her ill. If he insists, however, she does as he does.

english translation

मुझे दोष लगेगा, यह कहकर नायक को व्रत और उपवास करने से रोक दे। यदि वह कहने से भी न रुके तो उसके साथ स्वयं भी व्रत और उपवास करे ॥ ४६ ॥

hindi translation

vratamupavAsaM cAsya nirvartayet mayi doSa iti | azakye svayamapi tadrUpA syAt || 46 ||

hk transliteration by Sanscript

विवादे तेनाप्यशक्यमित्यर्थनिर्देशः ॥ ४७ ॥

In the event of problems with someone, she refers them to him, saying, "I am not in a position to decide."

english translation

यदि किसी के साथ विवाद हो जाये तो कह दे कि इसे तो वही निपटा सकता है, दूसरा कोई नहीं ॥ ४७ ॥

hindi translation

vivAde tenApyazakyamityarthanirdezaH || 47 ||

hk transliteration by Sanscript

तदीयमात्मीयं वा स्वयमविशेषेण पश्येत् ॥ ४८ ॥

She considers her lover's money as her own property.

english translation

नायक की सम्पत्ति को अपनी ही समझे ॥ ४८ ॥

hindi translation

tadIyamAtmIyaM vA svayamavizeSeNa pazyet || 48 ||

hk transliteration by Sanscript

तेन विना गोष्ट्यादीनामगमनमिति ।। ४९ ।।

Without him, she does not go to any party.

english translation

उसके बिना गोष्ठी या उत्सव में न जाये ॥ ४९ ॥

hindi translation

tena vinA goSTyAdInAmagamanamiti || 49 ||

hk transliteration by Sanscript

निर्माल्यधारणे श्लाघ्या उच्छिष्टभोजने च ॥ ५० ॥

She considers it a privilege to put on the garlands of flowers he has worn and to eat his leftovers.

english translation

नायक की उतारी हुई वस्तुएँ धारण करने और उसका उच्छिष्ट (जूठन) खाने में गौरव का अनुभव करे ॥ ५० ॥

hindi translation

nirmAlyadhAraNe zlAghyA ucchiSTabhojane ca || 50 ||

hk transliteration by Sanscript