1.
रतावस्थापनम्
Stimulation of Erotic Desire
•
आलिङ्गनविचारम्
Embraces
3.
चुम्बनादिविकल्पम्
Petting and Caresses
4.
नखरदानजतिम्
The art of Scratching
5.
दशनक्षतविधिप्रकरणम्
Biting
6.
संवेशनप्रकारप्रकरणम्
Methods of Penetration
7.
प्रहणनसीत्कारप्रकरणम्
Blows and Sighs
8.
पुरुषायितप्रकरणम्
Virile Behaviour of Women
9.
ओपरिष्टकप्रकरणम्
Superior Coition or Fellation
10.
रतारम्भावसानिकप्रकरणम्
Preludes and Conclusions to the games of love
Progress:18.0%
मुखे मुखमासज्याक्षिणी ललाटिका अक्ष्णोर्ललाटेन ललाटमाहन्यात् सा ललाटिका ॥ २६ ॥
Joining brows [lalatika]- Face to face, gazing into each other's eyes, their brows join, the one against the other.
english translation
ललाटिका - मुख के सामने मुख करके और आँखें में आँखें मिलाकर मस्तक से मस्तक को दबाये इस आलिङ्गन को ललाटिका कहते हैं ॥ २६ ॥
hindi translation
mukhe mukhamAsajyAkSiNI lalATikA akSNorlalATena lalATamAhanyAt sA lalATikA || 26 ||
hk transliteration by Sanscriptसंवाहनमप्युपगूहनप्रकारमित्येके मन्यन्ते संस्पर्शत्वात् ॥ २७ ॥
Sundry caresses [samsparsha] - Some deem that caresses should be counted among embraces.So long as one feels pleasure at the contact.
english translation
कुछ आचार्य संवाहन (मुट्टियों से अङ्ग दवाना) को भी आलिङ्गन मानते हैं, क्योंकि इसमें भी स्पर्शसुख होता है॥ २७ ॥
hindi translation
saMvAhanamapyupagUhanaprakAramityeke manyante saMsparzatvAt || 27 ||
hk transliteration by Sanscriptपृथक्कालत्वाद्भिन्त्रप्रयोजनत्वादसाधारणत्वान्नेति वात्स्यायनः ॥ २८ ॥
But, according to Vatsyayana, since they take place at other times, have another scope, and are an ordinary action, caresses do not belong to erotic play properly so-called.
english translation
क्योंकि संवाहन का समय आलिङ्गन (सम्भोग) काल से भिन्न है, उसका प्रयोजन थकान दूर करना है, रतिसुख देना नहीं, और संवाहन का सुख एक को मिलता है जबकि आलिङ्गन का नायक-नायिका दोनों को, फलतः संवाहन को आलिङ्गनप्रकार नहीं माना जा सकता- ऐसा आचार्य वात्स्यायन का मत है ॥ २८ ॥
hindi translation
pRthakkAlatvAdbhintraprayojanatvAdasAdhAraNatvAnneti vAtsyAyanaH || 28 ||
hk transliteration by Sanscriptपृच्छतां शृण्वतां वापि तथा कथयतामपि । उपगूहविधिं कृत्स्नं रिरंसा जायते 'नृणाम् ॥ २९ ॥
Asking questions, whether hearing or talking about embraces, immediately excites sexual ardor in men.
english translation
आलिङ्गन का महत्त्व – आलिङ्गन को विधि को पूछते सुनते और कहते हुए ही मनुष्य की रमण की इच्छा जाग्रत हो जाती है॥ २९ ॥
hindi translation
pRcchatAM zRNvatAM vApi tathA kathayatAmapi | upagUhavidhiM kRtsnaM riraMsA jAyate 'nRNAm || 29 ||
hk transliteration by Sanscriptयेऽपि ह्यशास्त्रिताः केचित् संयोगा रागवर्धनाः । आदरेणैव तेऽप्यत्र प्रयोज्याः साम्प्रयोगिकाः ।। ३० ।।
Other kinds of stimulating contact exist, which are not described in the texts. They are perfectly honorable and may be practiced by those that like them.
english translation
अशास्त्रीय योग - जो योग शास्त्र में न कहे गये हों, लेकिन रागवर्धक और कामोतेजक हों, सम्भोग के समय उनका भी आदरपूर्वक प्रयोग करना चाहिये ॥ ३० ॥
hindi translation
ye'pi hyazAstritAH kecit saMyogA rAgavardhanAH | AdareNaiva te'pyatra prayojyAH sAmprayogikAH || 30 ||
hk transliteration by SanscriptKamasutra
Progress:18.0%
मुखे मुखमासज्याक्षिणी ललाटिका अक्ष्णोर्ललाटेन ललाटमाहन्यात् सा ललाटिका ॥ २६ ॥
Joining brows [lalatika]- Face to face, gazing into each other's eyes, their brows join, the one against the other.
english translation
ललाटिका - मुख के सामने मुख करके और आँखें में आँखें मिलाकर मस्तक से मस्तक को दबाये इस आलिङ्गन को ललाटिका कहते हैं ॥ २६ ॥
hindi translation
mukhe mukhamAsajyAkSiNI lalATikA akSNorlalATena lalATamAhanyAt sA lalATikA || 26 ||
hk transliteration by Sanscriptसंवाहनमप्युपगूहनप्रकारमित्येके मन्यन्ते संस्पर्शत्वात् ॥ २७ ॥
Sundry caresses [samsparsha] - Some deem that caresses should be counted among embraces.So long as one feels pleasure at the contact.
english translation
कुछ आचार्य संवाहन (मुट्टियों से अङ्ग दवाना) को भी आलिङ्गन मानते हैं, क्योंकि इसमें भी स्पर्शसुख होता है॥ २७ ॥
hindi translation
saMvAhanamapyupagUhanaprakAramityeke manyante saMsparzatvAt || 27 ||
hk transliteration by Sanscriptपृथक्कालत्वाद्भिन्त्रप्रयोजनत्वादसाधारणत्वान्नेति वात्स्यायनः ॥ २८ ॥
But, according to Vatsyayana, since they take place at other times, have another scope, and are an ordinary action, caresses do not belong to erotic play properly so-called.
english translation
क्योंकि संवाहन का समय आलिङ्गन (सम्भोग) काल से भिन्न है, उसका प्रयोजन थकान दूर करना है, रतिसुख देना नहीं, और संवाहन का सुख एक को मिलता है जबकि आलिङ्गन का नायक-नायिका दोनों को, फलतः संवाहन को आलिङ्गनप्रकार नहीं माना जा सकता- ऐसा आचार्य वात्स्यायन का मत है ॥ २८ ॥
hindi translation
pRthakkAlatvAdbhintraprayojanatvAdasAdhAraNatvAnneti vAtsyAyanaH || 28 ||
hk transliteration by Sanscriptपृच्छतां शृण्वतां वापि तथा कथयतामपि । उपगूहविधिं कृत्स्नं रिरंसा जायते 'नृणाम् ॥ २९ ॥
Asking questions, whether hearing or talking about embraces, immediately excites sexual ardor in men.
english translation
आलिङ्गन का महत्त्व – आलिङ्गन को विधि को पूछते सुनते और कहते हुए ही मनुष्य की रमण की इच्छा जाग्रत हो जाती है॥ २९ ॥
hindi translation
pRcchatAM zRNvatAM vApi tathA kathayatAmapi | upagUhavidhiM kRtsnaM riraMsA jAyate 'nRNAm || 29 ||
hk transliteration by Sanscriptयेऽपि ह्यशास्त्रिताः केचित् संयोगा रागवर्धनाः । आदरेणैव तेऽप्यत्र प्रयोज्याः साम्प्रयोगिकाः ।। ३० ।।
Other kinds of stimulating contact exist, which are not described in the texts. They are perfectly honorable and may be practiced by those that like them.
english translation
अशास्त्रीय योग - जो योग शास्त्र में न कहे गये हों, लेकिन रागवर्धक और कामोतेजक हों, सम्भोग के समय उनका भी आदरपूर्वक प्रयोग करना चाहिये ॥ ३० ॥
hindi translation
ye'pi hyazAstritAH kecit saMyogA rAgavardhanAH | AdareNaiva te'pyatra prayojyAH sAmprayogikAH || 30 ||
hk transliteration by Sanscript