Kamasutra

Progress:4.6%

सातत्याद्युवतिरारम्भात्प्रभृति भावमधिगच्छति । पुरुषः पुनरन्त एव । एतदुप- पन्नतरम्। नह्यसत्यां भावप्राप्तौ गर्भसम्भव इति बाभ्रवीयाः ॥ १८ ॥

According to the sons of Babhru, a young woman gets a taste for the thing if the duration of the act is prolonged. If the man repeats his performance, it is the best way to achieve it. If, for lack of duration, she does not experience enjoyment, she is unable to conceive.

english translation

बाभ्रव्य का मत समागम में रखी प्रारम्भ से ही निरन्तर स्खलन-सुख को प्राप्त करती रहती है और पुरुष स्खलन-सुख को अन्त में ही प्राप्त करता है। यह स्वाभाविक भी है, क्योंकि स्खलन के बिना कदापि गर्भ स्थिर नहीं हो सकता ऐसा आचार्य बाभ्रव्य के अनुयायियों का मत है ॥ १८ ॥

hindi translation

sAtatyAdyuvatirArambhAtprabhRti bhAvamadhigacchati | puruSaH punaranta eva | etadupa- pannataram| nahyasatyAM bhAvaprAptau garbhasambhava iti bAbhravIyAH || 18 ||

hk transliteration by Sanscript