Progress:51.1%

भवतश्चात्र श्लोकी- दृष्ट्द्वैतान् भावसंयुक्तानाकारानिङ्गितानि च । कन्यायाः सम्प्रयोगार्थं तांस्तान् योगान्विचिन्तयेत् ॥ ३१ ॥

"Having interpreted the state of her feelings from spon¬ taneous signs, he must contemplate the ways of marrying the girl."

english translation

उपसंहार — इस प्रकार कन्या के भावसंयुक्त सङ्केतों और चेष्टाओं को देखकर ही उसके साथ समागम के लिये समुचित उपायों को प्रयोग में लाना चाहिये ॥ ३१ ॥

hindi translation

bhavatazcAtra zlokI- dRSTdvaitAn bhAvasaMyuktAnAkArAniGgitAni ca | kanyAyAH samprayogArthaM tAMstAn yogAnvicintayet || 31 ||

hk transliteration by Sanscript

बालक्रीडनकैबांला कलाभियवने स्थिता। वत्सला चापि संग्राह्या विश्वास्यजनसंग्रहात् ॥ ३२ ॥

The young girl plays children's games; the adolescent is interested in the arts; the young woman seeks affection. Their trust must be won in order to seduce them.

english translation

बाला नायिकाओं को बालक्रीड़ा से तरुणी को कामकलाओं से और प्रौढ़ा को उसकी विश्वस्त सखियों से सम्पर्क करके वश में किया जा सकता है ।। ३२ ॥

hindi translation

bAlakrIDanakaibAMlA kalAbhiyavane sthitA| vatsalA cApi saMgrAhyA vizvAsyajanasaMgrahAt || 32 ||

hk transliteration by Sanscript