अनुशिष्याच्च। आत्मानुरागं दर्शयेत्। मनोरथांश्च पूर्वकालिकाननुवर्णयेत् । आयत्यां च तदानुकूल्येन प्रवृत्तिं प्रतिजानीयात्। सपत्नीभ्यश्च साध्वसमवच्छिन्द्यात् । कालेन च क्रमेण विमुक्तकन्याभावामनुद्वेजयन्त्रुपक्रमेत्। इति कन्याविस्वम्भणम् ।। २९ ।।
The better to educate her, he shows his passion. He reminds her of pleasant moments in the past, which help to establish favorable feelings. He speaks of the permanence of the true couple. Gradually, after a while, the feelings of the hostile girl begin to awaken. This is the correct way to relax the girl.
english translation
अन्य कार्य- प्रथम तीन रात्रियों में पत्नी को कामकला की शिक्षा देनी चाहिये। अपने प्रेम को प्रकट करना चाहिये। अपने पहले मनोरथों को उसे सुनाना चाहिये भविष्य में उसके अनुकूल चलने की प्रतिज्ञा करनी चाहिये उसके हृदय से सपत्नियों का भय निकाल देना चाहिये। कालक्रम से जैसे जैसे उसका कन्याभाव दूर होता जाये, वैसे वैसे उसे बिना उद्विग्न किये ही अधिकाधिक उपक्रियाओं (आलिङ्गन, चुम्बन, नखक्षत, ग्रहणन, सीत्कार आदि) का उपयोग करता रहे। इस प्रकार कन्याविश्रम्भण प्रकरण पूर्ण हुआ ॥ २९ ॥
hindi translation
anuziSyAcca| AtmAnurAgaM darzayet| manorathAMzca pUrvakAlikAnanuvarNayet | AyatyAM ca tadAnukUlyena pravRttiM pratijAnIyAt| sapatnIbhyazca sAdhvasamavacchindyAt | kAlena ca krameNa vimuktakanyAbhAvAmanudvejayantrupakramet| iti kanyAvisvambhaNam || 29 ||
hk transliteration by Sanscript