अङ्गीकृतपरिष्वङ्गायाश्च वदनेन ताम्बूलदानम्। तदप्रतिपद्यमानां च सान्त्वनैर्वाक्यैः शपथैः प्रतियाचितः पादपतनैश्च ग्राहयेत्। व्रीडायुक्तापि योषिदत्यन्तकुद्धापि न पादपतनमतिवर्तते इति सार्वत्रिकम् ॥ ११ ॥
After caressing her breasts, he offers her betel, which he keeps in his mouth. If she refuses, he assuages her with words, vows, and protestations and, falling at her feet, clasps them to him. An embarrassed woman, even if she is angry, will not let him fall at her feet. This is true in all cases.
english translation
मुख से ताम्बूलदान जब पत्नी आलिङ्गन को सहने लगे, तो पति को अपने मुख में पान रखकर उसे देना चाहिये। यदि वह उसे अस्वीकार करे, तो प्रीतिपूर्ण मनुहारों से अनुरोध करे, अपनी शपथ दिलाये, उससे ताम्बूल माँगे आदि इतने पर भी मुख से पान न ले तो पैरों में गिरकर उसे मनाना चाहिये। अत्यधिक लज्जाशील या कुपित स्त्री भी पति के पैरों में पड़ने का अतिक्रमण नहीं कर सकती वह प्रवृत्ति सभी स्थानों की स्त्रियों में समान रूप से मिलती है ॥ ११ ॥
hindi translation
aGgIkRtapariSvaGgAyAzca vadanena tAmbUladAnam| tadapratipadyamAnAM ca sAntvanairvAkyaiH zapathaiH pratiyAcitaH pAdapatanaizca grAhayet| vrIDAyuktApi yoSidatyantakuddhApi na pAdapatanamativartate iti sArvatrikam || 11 ||
hk transliteration by Sanscript