Kamasutra
Progress:90.8%
ततो वेश्या आभ्यन्तरिका नाटकीयाश्च ॥ ६१ ॥
He then goes to see the courtesans and dancers who live in the harem.
english translation
तदनन्तर अन्तपुर में रहने वाली एकनिष्ठ वेश्याओं और रङ्गमञ्च की अभिनेत्रियों का अवलोकन करे ॥ ६१ ॥
hindi translation
tato vezyA AbhyantarikA nATakIyAzca ॥ 61 ॥
hk transliteration by Sanscriptतासां यथोक्तकक्षाणि स्थानानि ॥ ६२ ॥
Widows have a place apart in the harem.
english translation
इनके स्थान भी पूर्वोक्त कक्षाओं में ही होने चाहिये ॥ ६२ ॥
hindi translation
tAsAM yathoktakakSANi sthAnAni ॥ 62 ॥
hk transliteration by Sanscriptवासकपाल्यस्तु यस्यावासको यस्याश्चातीतो यस्याश्च ऋतुस्तत्परिचारिकानुगता दिवा शय्योत्थितस्य राज्ञस्ताभ्यां प्रहितमङ्गुलीयकाङ्कमनुलेपनमृतुं वासकं च निवेदयेयुः ॥ ६३ ॥
The assistants of the king's pleasures choose those who are ready for love, sending away with the servants those of whom it is not the turn and those who are menstruating. In the afternoon, after the king has arisen, they prepare the love chamber and send him those of the queens whose turn it is, who have sent him ointments marked with their name.
english translation
सम्भोग के लिये निवेदन-व्यवस्था - वासकपाली (अन्तःपुर में राजा के भोगविलास का प्रबन्ध करने वाली) को चाहिये कि जिस अन्तःपुरिका की सम्भोग की पारी हो, जिसकी पारी किसी कारणवश निकल गयी हो, और ऋतुमती हुई हो, उन सबकी परिचारिकाओं को साथ लेकर, दिन में भोजन के पश्चात् राजा के सोकर उठने पर, उन उन रानियों द्वारा भेजी गयी नामांकित अँगूठी, कुंकुम के अनुलेपन तथा वासक भेंट करें ॥ ६३ ॥
hindi translation
vAsakapAlyastu yasyAvAsako yasyAzcAtIto yasyAzca RtustatparicArikAnugatA divA zayyotthitasya rAjJastAbhyAM prahitamaGgulIyakAGkamanulepanamRtuM vAsakaM ca nivedayeyuH ॥ 63 ॥
hk transliteration by Sanscriptतत्र राजा यद् गृह्णीयात्तस्या वासकमाज्ञापयेत् ॥ ६४ ॥
The king invites the one he has chosen to the lovechamber.
english translation
इनमें से राजा जिसके प्रतीक को स्वीकार कर लें, उसी की परिचारिका को यह सूचना दे दी जाये कि आज राजा शयनकक्ष में रतिविलास हेतु पधारेंगे ॥ ६४ ॥
hindi translation
tatra rAjA yad gRhNIyAttasyA vAsakamAjJApayet ॥ 64 ॥
hk transliteration by Sanscriptउत्सवेषु च सर्वासामनुरूपेण पूजापानाकं च सङ्गीतदर्शनेषु च ॥ ६५ ॥
For festivals, concerts, and theater spectacles they are all invited, according to rank.
english translation
उत्सवों में सम्मान - अन्तःपुर में आयोजित होने वाले उत्सवों में, राजा कुल और अवस्था के अनुरूप सभी का सम्मान करें और मद्यपान की व्यवस्था करें। सङ्गीतगोष्ठियों में भी यही व्यवस्था होनी चाहिये ॥ ६५ ॥
hindi translation
utsaveSu ca sarvAsAmanurUpeNa pUjApAnAkaM ca saGgItadarzaneSu ca ॥ 65 ॥
hk transliteration by SanscriptProgress:90.8%
ततो वेश्या आभ्यन्तरिका नाटकीयाश्च ॥ ६१ ॥
He then goes to see the courtesans and dancers who live in the harem.
english translation
तदनन्तर अन्तपुर में रहने वाली एकनिष्ठ वेश्याओं और रङ्गमञ्च की अभिनेत्रियों का अवलोकन करे ॥ ६१ ॥
hindi translation
tato vezyA AbhyantarikA nATakIyAzca ॥ 61 ॥
hk transliteration by Sanscriptतासां यथोक्तकक्षाणि स्थानानि ॥ ६२ ॥
Widows have a place apart in the harem.
english translation
इनके स्थान भी पूर्वोक्त कक्षाओं में ही होने चाहिये ॥ ६२ ॥
hindi translation
tAsAM yathoktakakSANi sthAnAni ॥ 62 ॥
hk transliteration by Sanscriptवासकपाल्यस्तु यस्यावासको यस्याश्चातीतो यस्याश्च ऋतुस्तत्परिचारिकानुगता दिवा शय्योत्थितस्य राज्ञस्ताभ्यां प्रहितमङ्गुलीयकाङ्कमनुलेपनमृतुं वासकं च निवेदयेयुः ॥ ६३ ॥
The assistants of the king's pleasures choose those who are ready for love, sending away with the servants those of whom it is not the turn and those who are menstruating. In the afternoon, after the king has arisen, they prepare the love chamber and send him those of the queens whose turn it is, who have sent him ointments marked with their name.
english translation
सम्भोग के लिये निवेदन-व्यवस्था - वासकपाली (अन्तःपुर में राजा के भोगविलास का प्रबन्ध करने वाली) को चाहिये कि जिस अन्तःपुरिका की सम्भोग की पारी हो, जिसकी पारी किसी कारणवश निकल गयी हो, और ऋतुमती हुई हो, उन सबकी परिचारिकाओं को साथ लेकर, दिन में भोजन के पश्चात् राजा के सोकर उठने पर, उन उन रानियों द्वारा भेजी गयी नामांकित अँगूठी, कुंकुम के अनुलेपन तथा वासक भेंट करें ॥ ६३ ॥
hindi translation
vAsakapAlyastu yasyAvAsako yasyAzcAtIto yasyAzca RtustatparicArikAnugatA divA zayyotthitasya rAjJastAbhyAM prahitamaGgulIyakAGkamanulepanamRtuM vAsakaM ca nivedayeyuH ॥ 63 ॥
hk transliteration by Sanscriptतत्र राजा यद् गृह्णीयात्तस्या वासकमाज्ञापयेत् ॥ ६४ ॥
The king invites the one he has chosen to the lovechamber.
english translation
इनमें से राजा जिसके प्रतीक को स्वीकार कर लें, उसी की परिचारिका को यह सूचना दे दी जाये कि आज राजा शयनकक्ष में रतिविलास हेतु पधारेंगे ॥ ६४ ॥
hindi translation
tatra rAjA yad gRhNIyAttasyA vAsakamAjJApayet ॥ 64 ॥
hk transliteration by Sanscriptउत्सवेषु च सर्वासामनुरूपेण पूजापानाकं च सङ्गीतदर्शनेषु च ॥ ६५ ॥
For festivals, concerts, and theater spectacles they are all invited, according to rank.
english translation
उत्सवों में सम्मान - अन्तःपुर में आयोजित होने वाले उत्सवों में, राजा कुल और अवस्था के अनुरूप सभी का सम्मान करें और मद्यपान की व्यवस्था करें। सङ्गीतगोष्ठियों में भी यही व्यवस्था होनी चाहिये ॥ ६५ ॥
hindi translation
utsaveSu ca sarvAsAmanurUpeNa pUjApAnAkaM ca saGgItadarzaneSu ca ॥ 65 ॥
hk transliteration by Sanscript