वृत्तमेकतो वृत्तमुदूखलकं कुसुमकं कण्टकितं कङ्कास्थि गजकरकमष्टमण्डलकं भ्रमरकं शृङ्गाटकमन्यानि वोपायतः कर्मतश्च बहुकर्मसहता चैषां मृदुकर्कशता यथासात्म्यमिति नष्टरागप्रत्यानयनं द्विषष्टितमं प्रकरणम् ॥ २४ ॥
According to whim, accessories such as a rounded stick, a curved stick in the shape of a mortar, an object shaped like a flower bud, heron's bone, elephant's trunk, octagonal, shaped like a bracelet, shaped like a horn, can be used, or other accessories that are of use in many erotic activities. They may be flexible or hard.
english translation
अपद्रव्य का प्रयोग - जिस प्रकार का अपद्रव्य स्त्री के अनुकूल पड़े, उसके साथ समागम में वैसा ही अपद्रव्य प्रयुक्त करना चाहिये। गोल, एक ओर से गोल, ऊखल (ओखली) जैसा गोल, कमल जैसा करेले जैसा कटिदार कंक की हड्डी जैसा, हाथीदांत के समान, अष्टकोण, चक्करदार, सिंघाड़े की आकृति का, कोमल या कठोर, जैसा स्त्री चाहे या जैसा उसके अनुकूल पड़े, वैसा ही बनाया जा सकता है। 'नष्टप्रेम के पुनः प्राप्ति की विधि' नामक बासठवाँ प्रकरण पूर्ण हुआ ॥ २४ ॥
hindi translation
vRttamekato vRttamudUkhalakaM kusumakaM kaNTakitaM kaGkAsthi gajakarakamaSTamaNDalakaM bhramarakaM zRGgATakamanyAni vopAyataH karmatazca bahukarmasahatA caiSAM mRdukarkazatA yathAsAtmyamiti naSTarAgapratyAnayanaM dviSaSTitamaM prakaraNam || 24 ||
hk transliteration by SanscriptKamasutra
वृत्तमेकतो वृत्तमुदूखलकं कुसुमकं कण्टकितं कङ्कास्थि गजकरकमष्टमण्डलकं भ्रमरकं शृङ्गाटकमन्यानि वोपायतः कर्मतश्च बहुकर्मसहता चैषां मृदुकर्कशता यथासात्म्यमिति नष्टरागप्रत्यानयनं द्विषष्टितमं प्रकरणम् ॥ २४ ॥
According to whim, accessories such as a rounded stick, a curved stick in the shape of a mortar, an object shaped like a flower bud, heron's bone, elephant's trunk, octagonal, shaped like a bracelet, shaped like a horn, can be used, or other accessories that are of use in many erotic activities. They may be flexible or hard.
english translation
अपद्रव्य का प्रयोग - जिस प्रकार का अपद्रव्य स्त्री के अनुकूल पड़े, उसके साथ समागम में वैसा ही अपद्रव्य प्रयुक्त करना चाहिये। गोल, एक ओर से गोल, ऊखल (ओखली) जैसा गोल, कमल जैसा करेले जैसा कटिदार कंक की हड्डी जैसा, हाथीदांत के समान, अष्टकोण, चक्करदार, सिंघाड़े की आकृति का, कोमल या कठोर, जैसा स्त्री चाहे या जैसा उसके अनुकूल पड़े, वैसा ही बनाया जा सकता है। 'नष्टप्रेम के पुनः प्राप्ति की विधि' नामक बासठवाँ प्रकरण पूर्ण हुआ ॥ २४ ॥
hindi translation
vRttamekato vRttamudUkhalakaM kusumakaM kaNTakitaM kaGkAsthi gajakarakamaSTamaNDalakaM bhramarakaM zRGgATakamanyAni vopAyataH karmatazca bahukarmasahatA caiSAM mRdukarkazatA yathAsAtmyamiti naSTarAgapratyAnayanaM dviSaSTitamaM prakaraNam || 24 ||
hk transliteration by Sanscript