Progress:37.5%

पादाभ्यां न स्पृशेदग्निं गुरुं ब्राह्मणमेव च । नैव गां न कुमारी च न वृद्धं न शिशुं तथा ॥६II

Fire, Guru, Brahmin, cow, virgin girl, old man and child should never be touched with feet.

english translation

अग्नि, गुरु, ब्राह्मण, गाय, कुमारी कन्या, वृद्ध तथा बच्चे को कभी पैर से नहीं छूना चाहिए I

hindi translation

pAdAbhyAM na spRzedagniM guruM brAhmaNameva ca | naiva gAM na kumArI ca na vRddhaM na zizuM tathA ||6II

hk transliteration by Sanscript

शकटं पञ्चहस्तेन दशहस्तेन वाजिनम् । गजं हस्तसहस्रेण देशत्यागेन दुर्जनम् ॥७II

A cart should be given at five cubits, a horse should be given at ten cubits, an elephant should be given at a thousand cubits and an evil person should leave the country.

english translation

गाडी को पांच हाथ पर घोड़े को दस हाथ पर हाथी को हजार हाथ पर और दुर्जन व्यक्ति को देश छोड़ कर निकलना चाहिए।

hindi translation

zakaTaM paJcahastena dazahastena vAjinam | gajaM hastasahasreNa dezatyAgena durjanam ||7II

hk transliteration by Sanscript

हस्ती अकुशमात्रेण वाजी हस्तेन ताड्यते । शृङ्गी लगुडहस्तेन खड्गहस्तेन दुर्जनः ॥८॥

Control the elephant with the reins, the horse with the reins, the horned animal with the stick and the evil man with the sword.

english translation

हाथी को अंकुश से नियंत्रित करे, घोड़े को थप थपा के सींग वाले जानवर को डंडा दिखा के और दुर्जन व्यक्ति को तलवार से I

hindi translation

hastI akuzamAtreNa vAjI hastena tADyate | zRGgI laguDahastena khaDgahastena durjanaH ||8||

hk transliteration by Sanscript

तुष्यन्ति भोजने विप्रा मयूरा घनगर्जिते । साधवः परसम्पत्ती खलाः परविपत्तिषु ॥९II

Brahmins are satisfied with good food, peacocks with the thunder of clouds, sages with the prosperity of others and the wicked with the misery of others.

english translation

ब्राह्मण अच्छे भोजन से, मोर मेघ गर्जना से, साधु दुसरों की सम्पन्नता देखकर और दुष्ट दूसरों की विपदा देखकर संतुष्ट होते हैं ।

hindi translation

tuSyanti bhojane viprA mayUrA ghanagarjite | sAdhavaH parasampattI khalAH paravipattiSu ||9II

hk transliteration by Sanscript

अनुलोमेन बलिनं प्रतिलोमेन दुर्जनम् । आत्मतुल्यबलं शत्रुं विनयेन बलेन वा ॥१०II

Resist the evil one by dealing with a powerful enemy in his favor and negotiate with those whose power is equal to yours, either politely or harshly.

english translation

एक शक्तिशाली शत्रु से उसके अनुकूल व्यव्हार करके, दुष्ट का प्रतिकार करें और जिनकी शक्ति आपकी शक्ति के बराबर है उनसे समझौता विनम्रता से या कठोरता से करें।

hindi translation

anulomena balinaM pratilomena durjanam | AtmatulyabalaM zatruM vinayena balena vA ||10II

hk transliteration by Sanscript