Chanakya Neeti
Progress:37.5%
पादाभ्यां न स्पृशेदग्निं गुरुं ब्राह्मणमेव च । नैव गां न कुमारी च न वृद्धं न शिशुं तथा ॥६II
Fire, Guru, Brahmin, cow, virgin girl, old man and child should never be touched with feet.
english translation
अग्नि, गुरु, ब्राह्मण, गाय, कुमारी कन्या, वृद्ध तथा बच्चे को कभी पैर से नहीं छूना चाहिए I
hindi translation
pAdAbhyAM na spRzedagniM guruM brAhmaNameva ca । naiva gAM na kumArI ca na vRddhaM na zizuM tathA ॥6II
hk transliteration by Sanscriptशकटं पञ्चहस्तेन दशहस्तेन वाजिनम् । गजं हस्तसहस्रेण देशत्यागेन दुर्जनम् ॥७II
A cart should be given at five cubits, a horse should be given at ten cubits, an elephant should be given at a thousand cubits and an evil person should leave the country.
english translation
गाडी को पांच हाथ पर घोड़े को दस हाथ पर हाथी को हजार हाथ पर और दुर्जन व्यक्ति को देश छोड़ कर निकलना चाहिए।
hindi translation
zakaTaM paJcahastena dazahastena vAjinam । gajaM hastasahasreNa dezatyAgena durjanam ॥7II
hk transliteration by Sanscriptहस्ती अकुशमात्रेण वाजी हस्तेन ताड्यते । शृङ्गी लगुडहस्तेन खड्गहस्तेन दुर्जनः ॥८॥
Control the elephant with the reins, the horse with the reins, the horned animal with the stick and the evil man with the sword.
english translation
हाथी को अंकुश से नियंत्रित करे, घोड़े को थप थपा के सींग वाले जानवर को डंडा दिखा के और दुर्जन व्यक्ति को तलवार से I
hindi translation
hastI akuzamAtreNa vAjI hastena tADyate । zRGgI laguDahastena khaDgahastena durjanaH ॥8॥
hk transliteration by Sanscriptतुष्यन्ति भोजने विप्रा मयूरा घनगर्जिते । साधवः परसम्पत्ती खलाः परविपत्तिषु ॥९II
Brahmins are satisfied with good food, peacocks with the thunder of clouds, sages with the prosperity of others and the wicked with the misery of others.
english translation
ब्राह्मण अच्छे भोजन से, मोर मेघ गर्जना से, साधु दुसरों की सम्पन्नता देखकर और दुष्ट दूसरों की विपदा देखकर संतुष्ट होते हैं ।
hindi translation
tuSyanti bhojane viprA mayUrA ghanagarjite । sAdhavaH parasampattI khalAH paravipattiSu ॥9II
hk transliteration by Sanscriptअनुलोमेन बलिनं प्रतिलोमेन दुर्जनम् । आत्मतुल्यबलं शत्रुं विनयेन बलेन वा ॥१०II
Resist the evil one by dealing with a powerful enemy in his favor and negotiate with those whose power is equal to yours, either politely or harshly.
english translation
एक शक्तिशाली शत्रु से उसके अनुकूल व्यव्हार करके, दुष्ट का प्रतिकार करें और जिनकी शक्ति आपकी शक्ति के बराबर है उनसे समझौता विनम्रता से या कठोरता से करें।
hindi translation
anulomena balinaM pratilomena durjanam । AtmatulyabalaM zatruM vinayena balena vA ॥10II
hk transliteration by Sanscript1.
प्रथम अध्याय
prathama adhyAya
2.
द्वितीय अध्याय
dvitIya adhyAya
3.
तृतीय अध्याय
tRtIya adhyAya
4.
चतुर्थः अध्यायः
caturthaH adhyAyaH
5.
पंचम अध्याय
paMcama adhyAya
6.
षष्ठम् अध्याय
SaSTham adhyAya
सप्तम अध्याय
saptama adhyAya
8.
अष्टम अध्याय
aSTama adhyAya
9.
नवम अध्याय
navama adhyAya
10.
दशम अध्याय
dazama adhyAya
11.
एकादश अध्याय
ekAdaza adhyAya
12.
द्वादश अध्याय
dvAdaza adhyAya
13.
त्रयोदश अध्याय
trayodaza adhyAya
14.
चतुर्दश अध्याय
caturdaza adhyAya
15.
पञ्चदश
paJcadaza
16.
षोडश अध्याय
SoDaza adhyAya
17.
सप्तदश अध्याय
saptadaza adhyAya
Progress:37.5%
पादाभ्यां न स्पृशेदग्निं गुरुं ब्राह्मणमेव च । नैव गां न कुमारी च न वृद्धं न शिशुं तथा ॥६II
Fire, Guru, Brahmin, cow, virgin girl, old man and child should never be touched with feet.
english translation
अग्नि, गुरु, ब्राह्मण, गाय, कुमारी कन्या, वृद्ध तथा बच्चे को कभी पैर से नहीं छूना चाहिए I
hindi translation
pAdAbhyAM na spRzedagniM guruM brAhmaNameva ca । naiva gAM na kumArI ca na vRddhaM na zizuM tathA ॥6II
hk transliteration by Sanscriptशकटं पञ्चहस्तेन दशहस्तेन वाजिनम् । गजं हस्तसहस्रेण देशत्यागेन दुर्जनम् ॥७II
A cart should be given at five cubits, a horse should be given at ten cubits, an elephant should be given at a thousand cubits and an evil person should leave the country.
english translation
गाडी को पांच हाथ पर घोड़े को दस हाथ पर हाथी को हजार हाथ पर और दुर्जन व्यक्ति को देश छोड़ कर निकलना चाहिए।
hindi translation
zakaTaM paJcahastena dazahastena vAjinam । gajaM hastasahasreNa dezatyAgena durjanam ॥7II
hk transliteration by Sanscriptहस्ती अकुशमात्रेण वाजी हस्तेन ताड्यते । शृङ्गी लगुडहस्तेन खड्गहस्तेन दुर्जनः ॥८॥
Control the elephant with the reins, the horse with the reins, the horned animal with the stick and the evil man with the sword.
english translation
हाथी को अंकुश से नियंत्रित करे, घोड़े को थप थपा के सींग वाले जानवर को डंडा दिखा के और दुर्जन व्यक्ति को तलवार से I
hindi translation
hastI akuzamAtreNa vAjI hastena tADyate । zRGgI laguDahastena khaDgahastena durjanaH ॥8॥
hk transliteration by Sanscriptतुष्यन्ति भोजने विप्रा मयूरा घनगर्जिते । साधवः परसम्पत्ती खलाः परविपत्तिषु ॥९II
Brahmins are satisfied with good food, peacocks with the thunder of clouds, sages with the prosperity of others and the wicked with the misery of others.
english translation
ब्राह्मण अच्छे भोजन से, मोर मेघ गर्जना से, साधु दुसरों की सम्पन्नता देखकर और दुष्ट दूसरों की विपदा देखकर संतुष्ट होते हैं ।
hindi translation
tuSyanti bhojane viprA mayUrA ghanagarjite । sAdhavaH parasampattI khalAH paravipattiSu ॥9II
hk transliteration by Sanscriptअनुलोमेन बलिनं प्रतिलोमेन दुर्जनम् । आत्मतुल्यबलं शत्रुं विनयेन बलेन वा ॥१०II
Resist the evil one by dealing with a powerful enemy in his favor and negotiate with those whose power is equal to yours, either politely or harshly.
english translation
एक शक्तिशाली शत्रु से उसके अनुकूल व्यव्हार करके, दुष्ट का प्रतिकार करें और जिनकी शक्ति आपकी शक्ति के बराबर है उनसे समझौता विनम्रता से या कठोरता से करें।
hindi translation
anulomena balinaM pratilomena durjanam । AtmatulyabalaM zatruM vinayena balena vA ॥10II
hk transliteration by Sanscript