Progress:22.9%

गुरुरग्निर्द्विजातीनां वर्णानां ब्राह्मणो गुरुः । पतिरेव गुरुः स्त्रीणां सर्वस्याभ्यागतो गुरुः ॥१II

The Guru of Dwijas is Agni. The guru of all four varnas is a Brahmin. The husband is the guru of women and the guru of all is Abhyayat.

english translation

द्विजों का गुरु अग्नि है। चारों वर्णों का गुरु ब्राह्मण है। स्त्रियों का गुरु पति यही और सबका गुरु अभ्यागत है।

hindi translation

gururagnirdvijAtInAM varNAnAM brAhmaNo guruH | patireva guruH strINAM sarvasyAbhyAgato guruH ||1II

hk transliteration by Sanscript

यथा चतुर्भिः कनकं परीक्ष्यते निघर्षणच्छेदनतापताडनैः । तथा चतुर्भिः पुरुषः परीक्ष्यते त्यागेन शीलेन गुणेन कर्मणा ॥२II

Gold is tested by rubbing, cutting, heating and beating it. Similarly, a man is tested by his charity, modesty, virtues and conduct.

english translation

सोने की परख उसे घिस कर, काट कर, गरम कर के और पीट कर की जाती है। वैसे ही दान, शील, गुण और आचार, इन चारों से पुरुष की परीक्षा होती है।

hindi translation

yathA caturbhiH kanakaM parIkSyate nigharSaNacchedanatApatADanaiH | tathA caturbhiH puruSaH parIkSyate tyAgena zIlena guNena karmaNA ||2II

hk transliteration by Sanscript

तब तक भय से डरना चाहिए, कब तक भय उत्पन्न न हुआ हो। परन्तु यदि भय उत्पन्न हो जाये तब उस पर प्रहार कारण यही उचित है।

One should be afraid of fear until fear has not arisen. But if fear arises then it is appropriate to attack it.

english translation

तब तक भय से डरना चाहिए, कब तक भय उत्पन्न न हुआ हो। परन्तु यदि भय उत्पन्न हो जाये तब उस पर प्रहार कारण यही उचित है।

hindi translation

taba taka bhaya se DaranA cAhie, kaba taka bhaya utpanna na huA ho| parantu yadi bhaya utpanna ho jAye taba usa para prahAra kAraNa yahI ucita hai|

hk transliteration by Sanscript

एकोदरसमुद्भूता एकनक्षत्रजातकाः । न भवन्ति समाः शीलेयथा बदरकण्टकाः II४II

Many persons who are born from the same womb or are born in the same constellation are not the same. In the same way, all the berries of a plum tree are not the same.

english translation

अनेक व्यक्ति जो एक ही गर्भ से पैदा हुए है या एक ही नक्षत्र में पैदा हुए है वे एक से नहीं होते। उसी प्रकार जैसे बेर के झाड के सभी बेर एक से नहीं होते।

hindi translation

ekodarasamudbhUtA ekanakSatrajAtakAH | na bhavanti samAH zIleyathA badarakaNTakAH II4II

hk transliteration by Sanscript

निःस्पृहो नाधिकारी स्यान्नाकामो मण्डनप्रियः । नाविदग्धः प्रियं ब्रूयात्स्पष्टवक्ता न वञ्चकः ॥५II

Officers are not selfless, that is, the person receiving authority cannot be the one who works selflessly. A lover of makeup cannot be helpless. A clever person cannot be a lover and a frank person cannot deceive.

english translation

अधिकारी निःस्पृह नहीं होते, अर्थात अधिकार प्राप्त करने वाला निस्वार्थ भाव से काम करने वाला नहीं हो सकता। श्रृंगार का प्रेमी अकाम नहीं हो सकता। चतुर प्रियवादी नहीं हो सकता और स्पष्ट कहने वाला धोखा नहीं दे सकता।

hindi translation

niHspRho nAdhikArI syAnnAkAmo maNDanapriyaH | nAvidagdhaH priyaM brUyAtspaSTavaktA na vaJcakaH ||5II

hk transliteration by Sanscript