Chanakya Neeti
Progress:15.5%
एकेनापि सुपुत्रेण विद्यायुक्तेन साधुना । आह्लादितं कुलं सर्वंयथा चन्द्रेण शर्वरी ॥१६II
Due to having only one son who is learned and virtuous, the entire family remains happy just as the night brightens when the moon rises.
english translation
विद्वान एवं सदाचारी एक ही पुत्र के कारण सम्पूर्ण परिवार वैसे ही खुशहाल रहता है जैसे चन्द्रमा के उदय होने पर रात्रि जगमगा उठती है।
hindi translation
ekenApi suputreNa vidyAyuktena sAdhunA । AhlAditaM kulaM sarvaMyathA candreNa zarvarI ॥16II
hk transliteration by Sanscriptकिं जातैर्बहुभिः पुत्रैः शोकसन्तापकारकैः । वरमेकः कुलालम्बी यत्र विश्राम्यतेकुलम् II१७II
What is the use of having so many sons who only create sorrow and disappointment? It is better to have only one son who provides support and peace to the entire family.
english translation
ऐसे अनेक पुत्र किस काम के जो केवल दुःख और निराशा पैदा करें, इनसे तो वह एक ही पुत्र अच्छा है जो सम्पूर्ण घर को सहारा और शांति प्रदान करता है।
hindi translation
kiM jAtairbahubhiH putraiH zokasantApakArakaiH । varamekaH kulAlambI yatra vizrAmyatekulam II17II
hk transliteration by Sanscriptलालयेत्पञ्चवर्षाणि दशवर्षाणि ताडयेत्। प्राप्तेतुषोडशेवर्षे पुत्रेमित्रवदाचरेत्॥१८II
For five years the son should be brought up with pampering and love, for ten years he should be scolded. But when he turns 16 years old, treat him like a friend.
english translation
पांच वर्ष तक पुत्र को लाड एवं प्यार से पालन करना चाहिए, दस साल तक उसे डांटना चाहिए । परन्तु जब वह १६ साल का हो जाए तो उससे मित्र के समान व्यवहार करे।
hindi translation
lAlayetpaJcavarSANi dazavarSANi tADayet। prAptetuSoDazevarSe putremitravadAcaret॥18II
hk transliteration by Sanscriptउपसर्गेऽन्यचक्रे च दुर्भिक्षे च भयावहे । असाधुजनसम्पर्केयः पलायेत्स जीवति ॥१९II
That person can always remain safe who flees in times of terrible disaster, foreign invasion, severe famine and in the company of evil people.
english translation
वह व्यक्ति सदा सुरक्षित रह सकता है जो भयावह आपदा, विदेशी आक्रमण, भयंकर अकाल और दुष्ट व्यक्ति के संग के समय पलायन कर जाये।
hindi translation
upasarge'nyacakre ca durbhikSe ca bhayAvahe । asAdhujanasamparkeyaH palAyetsa jIvati ॥19II
hk transliteration by Sanscriptधर्मार्थकाममोक्षाणां यस्यैकोऽपि न विद्यते । अजागलस्तनस्येव तस्य जन्म निरर्थकम्॥२०II
A person who does not earn religion, wealth, work and salvation in his life, gets the benefit of only death even after being born many times in the mortal world.
english translation
जो व्यक्ति अपने जीवन में धर्म, अर्थ, काम, मोक्ष अर्जित नहीं करता उसको मृत्युलोक में अनेकों बार जन्म लेकर भी केवल मरने का ही लाभ प्राप्त होता है।
hindi translation
dharmArthakAmamokSANAM yasyaiko'pi na vidyate । ajAgalastanasyeva tasya janma nirarthakam॥20II
hk transliteration by Sanscript1.
प्रथम अध्याय
prathama adhyAya
2.
द्वितीय अध्याय
dvitIya adhyAya
तृतीय अध्याय
tRtIya adhyAya
4.
चतुर्थः अध्यायः
caturthaH adhyAyaH
5.
पंचम अध्याय
paMcama adhyAya
6.
षष्ठम् अध्याय
SaSTham adhyAya
7.
सप्तम अध्याय
saptama adhyAya
8.
अष्टम अध्याय
aSTama adhyAya
9.
नवम अध्याय
navama adhyAya
10.
दशम अध्याय
dazama adhyAya
11.
एकादश अध्याय
ekAdaza adhyAya
12.
द्वादश अध्याय
dvAdaza adhyAya
13.
त्रयोदश अध्याय
trayodaza adhyAya
14.
चतुर्दश अध्याय
caturdaza adhyAya
15.
पञ्चदश
paJcadaza
16.
षोडश अध्याय
SoDaza adhyAya
17.
सप्तदश अध्याय
saptadaza adhyAya
Progress:15.5%
एकेनापि सुपुत्रेण विद्यायुक्तेन साधुना । आह्लादितं कुलं सर्वंयथा चन्द्रेण शर्वरी ॥१६II
Due to having only one son who is learned and virtuous, the entire family remains happy just as the night brightens when the moon rises.
english translation
विद्वान एवं सदाचारी एक ही पुत्र के कारण सम्पूर्ण परिवार वैसे ही खुशहाल रहता है जैसे चन्द्रमा के उदय होने पर रात्रि जगमगा उठती है।
hindi translation
ekenApi suputreNa vidyAyuktena sAdhunA । AhlAditaM kulaM sarvaMyathA candreNa zarvarI ॥16II
hk transliteration by Sanscriptकिं जातैर्बहुभिः पुत्रैः शोकसन्तापकारकैः । वरमेकः कुलालम्बी यत्र विश्राम्यतेकुलम् II१७II
What is the use of having so many sons who only create sorrow and disappointment? It is better to have only one son who provides support and peace to the entire family.
english translation
ऐसे अनेक पुत्र किस काम के जो केवल दुःख और निराशा पैदा करें, इनसे तो वह एक ही पुत्र अच्छा है जो सम्पूर्ण घर को सहारा और शांति प्रदान करता है।
hindi translation
kiM jAtairbahubhiH putraiH zokasantApakArakaiH । varamekaH kulAlambI yatra vizrAmyatekulam II17II
hk transliteration by Sanscriptलालयेत्पञ्चवर्षाणि दशवर्षाणि ताडयेत्। प्राप्तेतुषोडशेवर्षे पुत्रेमित्रवदाचरेत्॥१८II
For five years the son should be brought up with pampering and love, for ten years he should be scolded. But when he turns 16 years old, treat him like a friend.
english translation
पांच वर्ष तक पुत्र को लाड एवं प्यार से पालन करना चाहिए, दस साल तक उसे डांटना चाहिए । परन्तु जब वह १६ साल का हो जाए तो उससे मित्र के समान व्यवहार करे।
hindi translation
lAlayetpaJcavarSANi dazavarSANi tADayet। prAptetuSoDazevarSe putremitravadAcaret॥18II
hk transliteration by Sanscriptउपसर्गेऽन्यचक्रे च दुर्भिक्षे च भयावहे । असाधुजनसम्पर्केयः पलायेत्स जीवति ॥१९II
That person can always remain safe who flees in times of terrible disaster, foreign invasion, severe famine and in the company of evil people.
english translation
वह व्यक्ति सदा सुरक्षित रह सकता है जो भयावह आपदा, विदेशी आक्रमण, भयंकर अकाल और दुष्ट व्यक्ति के संग के समय पलायन कर जाये।
hindi translation
upasarge'nyacakre ca durbhikSe ca bhayAvahe । asAdhujanasamparkeyaH palAyetsa jIvati ॥19II
hk transliteration by Sanscriptधर्मार्थकाममोक्षाणां यस्यैकोऽपि न विद्यते । अजागलस्तनस्येव तस्य जन्म निरर्थकम्॥२०II
A person who does not earn religion, wealth, work and salvation in his life, gets the benefit of only death even after being born many times in the mortal world.
english translation
जो व्यक्ति अपने जीवन में धर्म, अर्थ, काम, मोक्ष अर्जित नहीं करता उसको मृत्युलोक में अनेकों बार जन्म लेकर भी केवल मरने का ही लाभ प्राप्त होता है।
hindi translation
dharmArthakAmamokSANAM yasyaiko'pi na vidyate । ajAgalastanasyeva tasya janma nirarthakam॥20II
hk transliteration by Sanscript