न दानैः शुध्यते नारी नोपवासशतैरपि । न तीर्थसेवया तद्वद्भर्तुः पदोदकैर्यथा पादशेषं पीतशेषं सन्ध्याशेषं तथैव च॥१०॥
Neither by giving alms, nor by fasting, nor by drinking holy pilgrimage water, a woman becomes pure in the same way as she is purified by serving her master and the nectar of her feet.
english translation
न दान दे कर, न उपवास रख कर और न पवित्र तीर्थ जल के सेवन से स्त्री वैसी शुद्ध होती है, जैसी अपने स्वामी की सेवा तथा चरणामृत से शुद्ध होती है।
hindi translation
na dAnaiH zudhyate nArI nopavAsazatairapi | na tIrthasevayA tadvadbhartuH padodakairyathA pAdazeSaM pItazeSaM sandhyAzeSaM tathaiva ca||10||