Chanakya Neeti
Progress:1.8%
आपदर्थे धनं रक्षेद् दारान् रक्षेद् धनैरपि। आत्मानं सततं रक्षेद् दारैरपि धनैरपि॥६॥
A person should save money to face the upcoming troubles. He should protect his wife even by giving up his wealth. But for the safety of the soul, sacrificing both wealth and wife is also appropriate.
english translation
व्यक्ति को आने वाली मुसीबतो का सामना करने के लिए धन संचय करना चाहिए। उसे धन-सम्पदा त्यागकर भी अपनी पत्नी की सुरक्षा करनी चाहिए। लेकिन आत्मा की सुरक्षा की के लिए धन और पत्नी दोनो का त्याग भी उचित है।
hindi translation
Apadarthe dhanaM rakSed dArAn rakSed dhanairapi। AtmAnaM satataM rakSed dArairapi dhanairapi॥6॥
hk transliteration by Sanscriptआपदर्थे धनं रक्षेच्छ्रीमतांकुतः किमापदः। कदाचिच्चलिता लक्ष्मी संचिताऽपि विनश्यति॥७॥
Everyone should collect money for future troubles. Never think that what kind of trouble does a rich person face? Because when money leaves us, the accumulated money also starts decreasing rapidly.
english translation
सभी को भविष्य में आने वाली मुसीबतो के लिए धन एकत्रित करना चाहिए। कभी ऐसा ना सोचें की धनवान व्यक्ति को मुसीबत कैसी? क्योकि जब धन साथ छोड़ता है तो संचय किया हुआ धन भी तेजी से घटने लगता है।
hindi translation
Apadarthe dhanaM rakSecchrImatAMkutaH kimApadaH। kadAciccalitA lakSmI saMcitA'pi vinazyati॥7॥
hk transliteration by Sanscriptयस्मिन् देशे न सम्मानो न वृत्तिर्न च बान्धवाः। न च विद्यागमोऽप्यस्ति वासस्तत्र न कारयेत्॥८॥
Never live in a country where you have no respect, where there is no employment for you, where you have no friends and where you cannot acquire any knowledge.
english translation
उस देश मे कभी निवास न करें जहाँ आपकी कोई ईज्जत न हो, जहाँ आप के लिए कोइ रोजगार न हो, जहा आपका कोई मित्र न हो और जहाँ आप कोई ज्ञान आर्जित न कर सके। ॥८॥
hindi translation
yasmin deze na sammAno na vRttirna ca bAndhavAH। na ca vidyAgamo'pyasti vAsastatra na kArayet॥8॥
hk transliteration by Sanscriptधनिकः श्रोत्रियो राजा नदी वैद्यस्तु पञ्चमः । पञ्च यत्र न विद्यन्ते न तत्र दिवसे वसेत॥९॥
One should not reside even for a day in a place where there is no rich person, no Brahmin who is proficient in Vedic scriptures, no king, no river, and no doctor.
english translation
ऐसी जगह एक दिन भी निवास नहीं करना चाहिए जहाँ - कोई धनवान व्यक्ति ना हो, कोई ब्राह्मण ना हो जो वैदिक शास्त्रों में निपुण हो, कोई राजा न हो, कोई नदी न हो, और कोई चिकित्सक ना हो।
hindi translation
dhanikaH zrotriyo rAjA nadI vaidyastu paJcamaH । paJca yatra na vidyante na tatra divase vaseta॥9॥
hk transliteration by Sanscriptलोकयात्रा भयं लज्जा दाक्षिण्यं त्यागशीलता । पञ्च यत्र न विद्यन्ते न कुर्यात्तत्र संगतिम्॥१०॥
An intelligent person should never go to a country where there is no opportunity to earn employment, people do not fear anything, people do not feel ashamed of anything, people are not intelligent and people do not have the inclination to do charity.
english translation
बुद्धिमान व्यक्ति ऐसे देश कभी ना जाए जहाँ, रोजगार कमाने का कोई अवसर नहीं हो, लोगों को किसी बात का भय नहीं हो, लोगो को किसी बात की लज्जा नहीं हो, लोग बुद्धिमान नहीं हो और लोगो की वृत्ति दान धर्म करने की ना हो।
hindi translation
lokayAtrA bhayaM lajjA dAkSiNyaM tyAgazIlatA । paJca yatra na vidyante na kuryAttatra saMgatim॥10॥
hk transliteration by Sanscriptप्रथम अध्याय
prathama adhyAya
2.
द्वितीय अध्याय
dvitIya adhyAya
3.
तृतीय अध्याय
tRtIya adhyAya
4.
चतुर्थः अध्यायः
caturthaH adhyAyaH
5.
पंचम अध्याय
paMcama adhyAya
6.
षष्ठम् अध्याय
SaSTham adhyAya
7.
सप्तम अध्याय
saptama adhyAya
8.
अष्टम अध्याय
aSTama adhyAya
9.
नवम अध्याय
navama adhyAya
10.
दशम अध्याय
dazama adhyAya
11.
एकादश अध्याय
ekAdaza adhyAya
12.
द्वादश अध्याय
dvAdaza adhyAya
13.
त्रयोदश अध्याय
trayodaza adhyAya
14.
चतुर्दश अध्याय
caturdaza adhyAya
15.
पञ्चदश
paJcadaza
16.
षोडश अध्याय
SoDaza adhyAya
17.
सप्तदश अध्याय
saptadaza adhyAya
Progress:1.8%
आपदर्थे धनं रक्षेद् दारान् रक्षेद् धनैरपि। आत्मानं सततं रक्षेद् दारैरपि धनैरपि॥६॥
A person should save money to face the upcoming troubles. He should protect his wife even by giving up his wealth. But for the safety of the soul, sacrificing both wealth and wife is also appropriate.
english translation
व्यक्ति को आने वाली मुसीबतो का सामना करने के लिए धन संचय करना चाहिए। उसे धन-सम्पदा त्यागकर भी अपनी पत्नी की सुरक्षा करनी चाहिए। लेकिन आत्मा की सुरक्षा की के लिए धन और पत्नी दोनो का त्याग भी उचित है।
hindi translation
Apadarthe dhanaM rakSed dArAn rakSed dhanairapi। AtmAnaM satataM rakSed dArairapi dhanairapi॥6॥
hk transliteration by Sanscriptआपदर्थे धनं रक्षेच्छ्रीमतांकुतः किमापदः। कदाचिच्चलिता लक्ष्मी संचिताऽपि विनश्यति॥७॥
Everyone should collect money for future troubles. Never think that what kind of trouble does a rich person face? Because when money leaves us, the accumulated money also starts decreasing rapidly.
english translation
सभी को भविष्य में आने वाली मुसीबतो के लिए धन एकत्रित करना चाहिए। कभी ऐसा ना सोचें की धनवान व्यक्ति को मुसीबत कैसी? क्योकि जब धन साथ छोड़ता है तो संचय किया हुआ धन भी तेजी से घटने लगता है।
hindi translation
Apadarthe dhanaM rakSecchrImatAMkutaH kimApadaH। kadAciccalitA lakSmI saMcitA'pi vinazyati॥7॥
hk transliteration by Sanscriptयस्मिन् देशे न सम्मानो न वृत्तिर्न च बान्धवाः। न च विद्यागमोऽप्यस्ति वासस्तत्र न कारयेत्॥८॥
Never live in a country where you have no respect, where there is no employment for you, where you have no friends and where you cannot acquire any knowledge.
english translation
उस देश मे कभी निवास न करें जहाँ आपकी कोई ईज्जत न हो, जहाँ आप के लिए कोइ रोजगार न हो, जहा आपका कोई मित्र न हो और जहाँ आप कोई ज्ञान आर्जित न कर सके। ॥८॥
hindi translation
yasmin deze na sammAno na vRttirna ca bAndhavAH। na ca vidyAgamo'pyasti vAsastatra na kArayet॥8॥
hk transliteration by Sanscriptधनिकः श्रोत्रियो राजा नदी वैद्यस्तु पञ्चमः । पञ्च यत्र न विद्यन्ते न तत्र दिवसे वसेत॥९॥
One should not reside even for a day in a place where there is no rich person, no Brahmin who is proficient in Vedic scriptures, no king, no river, and no doctor.
english translation
ऐसी जगह एक दिन भी निवास नहीं करना चाहिए जहाँ - कोई धनवान व्यक्ति ना हो, कोई ब्राह्मण ना हो जो वैदिक शास्त्रों में निपुण हो, कोई राजा न हो, कोई नदी न हो, और कोई चिकित्सक ना हो।
hindi translation
dhanikaH zrotriyo rAjA nadI vaidyastu paJcamaH । paJca yatra na vidyante na tatra divase vaseta॥9॥
hk transliteration by Sanscriptलोकयात्रा भयं लज्जा दाक्षिण्यं त्यागशीलता । पञ्च यत्र न विद्यन्ते न कुर्यात्तत्र संगतिम्॥१०॥
An intelligent person should never go to a country where there is no opportunity to earn employment, people do not fear anything, people do not feel ashamed of anything, people are not intelligent and people do not have the inclination to do charity.
english translation
बुद्धिमान व्यक्ति ऐसे देश कभी ना जाए जहाँ, रोजगार कमाने का कोई अवसर नहीं हो, लोगों को किसी बात का भय नहीं हो, लोगो को किसी बात की लज्जा नहीं हो, लोग बुद्धिमान नहीं हो और लोगो की वृत्ति दान धर्म करने की ना हो।
hindi translation
lokayAtrA bhayaM lajjA dAkSiNyaM tyAgazIlatA । paJca yatra na vidyante na kuryAttatra saMgatim॥10॥
hk transliteration by Sanscript