1.
रसविमानम्
Rasa Vimana (Taste-based factors for the measurement of diseases and drugs)
2.
त्रिविधकुक्षीयविमानम्
Trividhakukshiya Vimana (Three parts of abdomen and principles of diet)
3.
जनपदोद्ध्वंसनीयविमानम्
Janapadodhvansaniya Vimana (Determination of specific characteristics of destruction of communities)
4.
त्रिविधरोगविशेषविज्ञानीयविमानम्
Trividha Roga Vishesha Vijnaniya Vimana (Three methods for knowledge of disease)
5.
स्रोतोविमानम्
Sroto Vimana (Specific features of channels of transport and transformation)
6.
रोगानीकविमानम्
Roganika Vimana (Classification of Diseases)
7.
व्याधितरूपीयविमानम्
Vyadhita Rupiya Vimana (Types of patients and organisms affecting Human Body)
•
रोगभिषग्जितीयविमानम्
Rogabhishagjitiya Vimana (Methods of conquering debate and disease)
Progress:61.4%
परिषत्तुखलुद्विविधा- ज्ञानवती, मूढपरिषच्च| सैवद्विविधासतीत्रिविधापुनरनेनकारणविभागेन- सुहृत्परिषत्, उदासीनपरिषत्, प्रतिनिविष्टपरिषच्चेति | तत्रप्रतिनिविष्टायांपरिषदिज्ञानविज्ञानवचनप्रतिवचनशक्तिसम्पन्नायांमूढायांवानकथंचित्केनचित्सहजल्पोविधीयते; मूढायांतुसुहृत्परिषद्युदासीनायांवाज्ञानविज्ञानवचनप्रतिवचनशक्तीरन्तरेणाप्यदीप्तयशसा महाजनविद्विष्टेनापिसहजल्पोविधीयते| तद्विधेनचसहकथयताआविद्धदीर्घसूत्रसङ्कुलैर्वाक्यदण्डकैःकथयितव्यम्, अतिहृष्टंमुहुर्मुहुरुपहसतापरंनिरूपयताचपर्षदमाकारैर्ब्रुवतश्चास्यवाक्यावकाशोनदेयः; कष्टशब्दंचब्रुवतावक्तव्योनोच्यते, अथवापुनर्हीनातेप्रतिज्ञा, इति| पुनश्चाहू(ह्व)यमानःप्रतिवक्तव्यः- परिसंवत्सरोभवान्शिक्षस्वतावत्; नत्वयागुरुरुपासितोनूनम्, अथवापर्याप्तमेतावत्ते; सकृदपिहिपरिक्षेपिकंनिहतंनिहतमाहुरितिनास्ययोगःकर्तव्यःकथञ्चित्| अप्येवंश्रेयसासहविगृह्यवक्तव्यमित्याहुरेके; नत्वेवंज्यायसासहविग्रहंप्रशंसन्तिकुशलाः ||२०||
sanskrit
[Types of assembly] Assembly may also be of two types - learned and ignorant. Again from the other point of view, it is of three types – friendly, neutral and prejudiced. One should not disucss anything, or anything cannot be discussed in the the assembly of learned prejudiced persons endowed with general and specific knowledge, powerful expressions,discussion techniques and assembly of ignorant prejudiced persons. In the ignorant friendly or ignorant neutral assembly, however, one may discuss with another who is devoid of learning, understanding, discussion techniques, and is not famous and is despised by great men. While discussing with such a person one should use long sentences having incomprehensible and long aphorisms.One should ridicule the opponent again and again with body guestures before the gathering and should not give opportunity to him to speak, while using difficult words one should remind the opponent that he is not speaking or his proposition does not stand. Again calling him one should say- you should learn for one year, perhaps you have not learnt from a preceptor or it is sufficient for you. The opponent, having defeated once, is always considered defeated and should not be entertained again. Some say that the same method is applicable in case of hostile discussion with a superior opponent but, in fact, confrontation with a superior person is not at all desirable.
english translation
pariSattukhaludvividhA- jJAnavatI, mUDhapariSacca| saivadvividhAsatItrividhApunaranenakAraNavibhAgena- suhRtpariSat, udAsInapariSat, pratiniviSTapariSacceti | tatrapratiniviSTAyAMpariSadijJAnavijJAnavacanaprativacanazaktisampannAyAMmUDhAyAMvAnakathaMcitkenacitsahajalpovidhIyate; mUDhAyAMtusuhRtpariSadyudAsInAyAMvAjJAnavijJAnavacanaprativacanazaktIrantareNApyadIptayazasA mahAjanavidviSTenApisahajalpovidhIyate| tadvidhenacasahakathayatAAviddhadIrghasUtrasaGkulairvAkyadaNDakaiHkathayitavyam, atihRSTaMmuhurmuhurupahasatAparaMnirUpayatAcaparSadamAkArairbruvatazcAsyavAkyAvakAzonadeyaH; kaSTazabdaMcabruvatAvaktavyonocyate, athavApunarhInAtepratijJA, iti| punazcAhU(hva)yamAnaHprativaktavyaH- parisaMvatsarobhavAnzikSasvatAvat; natvayAgururupAsitonUnam, athavAparyAptametAvatte; sakRdapihiparikSepikaMnihataMnihatamAhuritinAsyayogaHkartavyaHkathaJcit| apyevaMzreyasAsahavigRhyavaktavyamityAhureke; natvevaMjyAyasAsahavigrahaMprazaMsantikuzalAH ||20||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:61.4%
परिषत्तुखलुद्विविधा- ज्ञानवती, मूढपरिषच्च| सैवद्विविधासतीत्रिविधापुनरनेनकारणविभागेन- सुहृत्परिषत्, उदासीनपरिषत्, प्रतिनिविष्टपरिषच्चेति | तत्रप्रतिनिविष्टायांपरिषदिज्ञानविज्ञानवचनप्रतिवचनशक्तिसम्पन्नायांमूढायांवानकथंचित्केनचित्सहजल्पोविधीयते; मूढायांतुसुहृत्परिषद्युदासीनायांवाज्ञानविज्ञानवचनप्रतिवचनशक्तीरन्तरेणाप्यदीप्तयशसा महाजनविद्विष्टेनापिसहजल्पोविधीयते| तद्विधेनचसहकथयताआविद्धदीर्घसूत्रसङ्कुलैर्वाक्यदण्डकैःकथयितव्यम्, अतिहृष्टंमुहुर्मुहुरुपहसतापरंनिरूपयताचपर्षदमाकारैर्ब्रुवतश्चास्यवाक्यावकाशोनदेयः; कष्टशब्दंचब्रुवतावक्तव्योनोच्यते, अथवापुनर्हीनातेप्रतिज्ञा, इति| पुनश्चाहू(ह्व)यमानःप्रतिवक्तव्यः- परिसंवत्सरोभवान्शिक्षस्वतावत्; नत्वयागुरुरुपासितोनूनम्, अथवापर्याप्तमेतावत्ते; सकृदपिहिपरिक्षेपिकंनिहतंनिहतमाहुरितिनास्ययोगःकर्तव्यःकथञ्चित्| अप्येवंश्रेयसासहविगृह्यवक्तव्यमित्याहुरेके; नत्वेवंज्यायसासहविग्रहंप्रशंसन्तिकुशलाः ||२०||
sanskrit
[Types of assembly] Assembly may also be of two types - learned and ignorant. Again from the other point of view, it is of three types – friendly, neutral and prejudiced. One should not disucss anything, or anything cannot be discussed in the the assembly of learned prejudiced persons endowed with general and specific knowledge, powerful expressions,discussion techniques and assembly of ignorant prejudiced persons. In the ignorant friendly or ignorant neutral assembly, however, one may discuss with another who is devoid of learning, understanding, discussion techniques, and is not famous and is despised by great men. While discussing with such a person one should use long sentences having incomprehensible and long aphorisms.One should ridicule the opponent again and again with body guestures before the gathering and should not give opportunity to him to speak, while using difficult words one should remind the opponent that he is not speaking or his proposition does not stand. Again calling him one should say- you should learn for one year, perhaps you have not learnt from a preceptor or it is sufficient for you. The opponent, having defeated once, is always considered defeated and should not be entertained again. Some say that the same method is applicable in case of hostile discussion with a superior opponent but, in fact, confrontation with a superior person is not at all desirable.
english translation
pariSattukhaludvividhA- jJAnavatI, mUDhapariSacca| saivadvividhAsatItrividhApunaranenakAraNavibhAgena- suhRtpariSat, udAsInapariSat, pratiniviSTapariSacceti | tatrapratiniviSTAyAMpariSadijJAnavijJAnavacanaprativacanazaktisampannAyAMmUDhAyAMvAnakathaMcitkenacitsahajalpovidhIyate; mUDhAyAMtusuhRtpariSadyudAsInAyAMvAjJAnavijJAnavacanaprativacanazaktIrantareNApyadIptayazasA mahAjanavidviSTenApisahajalpovidhIyate| tadvidhenacasahakathayatAAviddhadIrghasUtrasaGkulairvAkyadaNDakaiHkathayitavyam, atihRSTaMmuhurmuhurupahasatAparaMnirUpayatAcaparSadamAkArairbruvatazcAsyavAkyAvakAzonadeyaH; kaSTazabdaMcabruvatAvaktavyonocyate, athavApunarhInAtepratijJA, iti| punazcAhU(hva)yamAnaHprativaktavyaH- parisaMvatsarobhavAnzikSasvatAvat; natvayAgururupAsitonUnam, athavAparyAptametAvatte; sakRdapihiparikSepikaMnihataMnihatamAhuritinAsyayogaHkartavyaHkathaJcit| apyevaMzreyasAsahavigRhyavaktavyamityAhureke; natvevaMjyAyasAsahavigrahaMprazaMsantikuzalAH ||20||
hk transliteration