Charak Samhita

Progress:34.9%

औष्ण्यादामाद्भयात् पानादतिशुष्कान्नसेवनात्| अम्बुवाहीनि दुष्यन्ति तृष्णायाश्चातिपीडनात् ||११||

The udakavah srotamsi are affected due to heat, ama, fear, excessive alcohol drinking, consumption of dry food and suppression of thirst.

english translation

auSNyAdAmAdbhayAt pAnAdatizuSkAnnasevanAt| ambuvAhIni duSyanti tRSNAyAzcAtipIDanAt ||11||

hk transliteration by Sanscript

अतिमात्रस्य चाकाले चाहितस्य च भोजनात्| अन्नवाहीनि दुष्यन्ति वैगुण्यात् पावकस्य च ||१२||

Annavaha srotamsi are affected due to overeating, untimely eating, unwholesome food and derangement of digestive fire.

english translation

atimAtrasya cAkAle cAhitasya ca bhojanAt| annavAhIni duSyanti vaiguNyAt pAvakasya ca ||12||

hk transliteration by Sanscript

गुरुशीतमतिस्निग्धमतिमात्रं समश्नताम्| रसवाहीनि दुष्यन्ति चिन्त्यानां चातिचिन्तनात् ||१३||

Those who eat food that is heavy, cold, over-unctuous and in excessive quantity and perform excessive mental work suffer from disorders of rasa dhatuvaha srotas.

english translation

guruzItamatisnigdhamatimAtraM samaznatAm| rasavAhIni duSyanti cintyAnAM cAticintanAt ||13||

hk transliteration by Sanscript

विदाहीन्यन्नपानानि स्निग्धोष्णानि द्रवाणि च| रक्तवाहीनि दुष्यन्ति भजतां चातपानलौ ||१४||

Those who consume food and drinks which may cause a sensation of burning and those who consume unctuous, hot and liquid food and get exposed to Sun or fire, are afflicted by disorders of rakta dhatuvaha srotas.

english translation

vidAhInyannapAnAni snigdhoSNAni dravANi ca| raktavAhIni duSyanti bhajatAM cAtapAnalau ||14||

hk transliteration by Sanscript

अभिष्यन्दीनि भोज्यानि स्थूलानि च गुरूणि च| मांसवाहीनि दुष्यन्ति भुक्त्वा च स्वपतां दिवा ||१५||

Those who consume lot of channel-blocking, bulky and heavy food and also sleep during the day suffer from disorders of mamsa dhatuvaha srotas.

english translation

abhiSyandIni bhojyAni sthUlAni ca gurUNi ca| mAMsavAhIni duSyanti bhuktvA ca svapatAM divA ||15||

hk transliteration by Sanscript