1.
रसविमानम्
Rasa Vimana (Taste-based factors for the measurement of diseases and drugs)
2.
त्रिविधकुक्षीयविमानम्
Trividhakukshiya Vimana (Three parts of abdomen and principles of diet)
3.
जनपदोद्ध्वंसनीयविमानम्
Janapadodhvansaniya Vimana (Determination of specific characteristics of destruction of communities)
4.
त्रिविधरोगविशेषविज्ञानीयविमानम्
Trividha Roga Vishesha Vijnaniya Vimana (Three methods for knowledge of disease)
•
स्रोतोविमानम्
Sroto Vimana (Specific features of channels of transport and transformation)
6.
रोगानीकविमानम्
Roganika Vimana (Classification of Diseases)
7.
व्याधितरूपीयविमानम्
Vyadhita Rupiya Vimana (Types of patients and organisms affecting Human Body)
8.
रोगभिषग्जितीयविमानम्
Rogabhishagjitiya Vimana (Methods of conquering debate and disease)
Progress:34.9%
औष्ण्यादामाद्भयात् पानादतिशुष्कान्नसेवनात्| अम्बुवाहीनि दुष्यन्ति तृष्णायाश्चातिपीडनात् ||११||
The udakavah srotamsi are affected due to heat, ama, fear, excessive alcohol drinking, consumption of dry food and suppression of thirst.
english translation
auSNyAdAmAdbhayAt pAnAdatizuSkAnnasevanAt| ambuvAhIni duSyanti tRSNAyAzcAtipIDanAt ||11||
hk transliteration by Sanscriptअतिमात्रस्य चाकाले चाहितस्य च भोजनात्| अन्नवाहीनि दुष्यन्ति वैगुण्यात् पावकस्य च ||१२||
Annavaha srotamsi are affected due to overeating, untimely eating, unwholesome food and derangement of digestive fire.
english translation
atimAtrasya cAkAle cAhitasya ca bhojanAt| annavAhIni duSyanti vaiguNyAt pAvakasya ca ||12||
hk transliteration by Sanscriptगुरुशीतमतिस्निग्धमतिमात्रं समश्नताम्| रसवाहीनि दुष्यन्ति चिन्त्यानां चातिचिन्तनात् ||१३||
Those who eat food that is heavy, cold, over-unctuous and in excessive quantity and perform excessive mental work suffer from disorders of rasa dhatuvaha srotas.
english translation
guruzItamatisnigdhamatimAtraM samaznatAm| rasavAhIni duSyanti cintyAnAM cAticintanAt ||13||
hk transliteration by Sanscriptविदाहीन्यन्नपानानि स्निग्धोष्णानि द्रवाणि च| रक्तवाहीनि दुष्यन्ति भजतां चातपानलौ ||१४||
Those who consume food and drinks which may cause a sensation of burning and those who consume unctuous, hot and liquid food and get exposed to Sun or fire, are afflicted by disorders of rakta dhatuvaha srotas.
english translation
vidAhInyannapAnAni snigdhoSNAni dravANi ca| raktavAhIni duSyanti bhajatAM cAtapAnalau ||14||
hk transliteration by Sanscriptअभिष्यन्दीनि भोज्यानि स्थूलानि च गुरूणि च| मांसवाहीनि दुष्यन्ति भुक्त्वा च स्वपतां दिवा ||१५||
Those who consume lot of channel-blocking, bulky and heavy food and also sleep during the day suffer from disorders of mamsa dhatuvaha srotas.
english translation
abhiSyandIni bhojyAni sthUlAni ca gurUNi ca| mAMsavAhIni duSyanti bhuktvA ca svapatAM divA ||15||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:34.9%
औष्ण्यादामाद्भयात् पानादतिशुष्कान्नसेवनात्| अम्बुवाहीनि दुष्यन्ति तृष्णायाश्चातिपीडनात् ||११||
The udakavah srotamsi are affected due to heat, ama, fear, excessive alcohol drinking, consumption of dry food and suppression of thirst.
english translation
auSNyAdAmAdbhayAt pAnAdatizuSkAnnasevanAt| ambuvAhIni duSyanti tRSNAyAzcAtipIDanAt ||11||
hk transliteration by Sanscriptअतिमात्रस्य चाकाले चाहितस्य च भोजनात्| अन्नवाहीनि दुष्यन्ति वैगुण्यात् पावकस्य च ||१२||
Annavaha srotamsi are affected due to overeating, untimely eating, unwholesome food and derangement of digestive fire.
english translation
atimAtrasya cAkAle cAhitasya ca bhojanAt| annavAhIni duSyanti vaiguNyAt pAvakasya ca ||12||
hk transliteration by Sanscriptगुरुशीतमतिस्निग्धमतिमात्रं समश्नताम्| रसवाहीनि दुष्यन्ति चिन्त्यानां चातिचिन्तनात् ||१३||
Those who eat food that is heavy, cold, over-unctuous and in excessive quantity and perform excessive mental work suffer from disorders of rasa dhatuvaha srotas.
english translation
guruzItamatisnigdhamatimAtraM samaznatAm| rasavAhIni duSyanti cintyAnAM cAticintanAt ||13||
hk transliteration by Sanscriptविदाहीन्यन्नपानानि स्निग्धोष्णानि द्रवाणि च| रक्तवाहीनि दुष्यन्ति भजतां चातपानलौ ||१४||
Those who consume food and drinks which may cause a sensation of burning and those who consume unctuous, hot and liquid food and get exposed to Sun or fire, are afflicted by disorders of rakta dhatuvaha srotas.
english translation
vidAhInyannapAnAni snigdhoSNAni dravANi ca| raktavAhIni duSyanti bhajatAM cAtapAnalau ||14||
hk transliteration by Sanscriptअभिष्यन्दीनि भोज्यानि स्थूलानि च गुरूणि च| मांसवाहीनि दुष्यन्ति भुक्त्वा च स्वपतां दिवा ||१५||
Those who consume lot of channel-blocking, bulky and heavy food and also sleep during the day suffer from disorders of mamsa dhatuvaha srotas.
english translation
abhiSyandIni bhojyAni sthUlAni ca gurUNi ca| mAMsavAhIni duSyanti bhuktvA ca svapatAM divA ||15||
hk transliteration by Sanscript