Progress:18.9%

तमुवाच भगवानात्रेयः- सर्वेषामप्यग्निवेश! वाय्वादीनां यद्वैगुण्यमुत्पद्यते तस्य मूलमधर्मः, तन्मूलं वाऽसत्कर्म पूर्वकृतं; तयोर्योनिः प्रज्ञापराध एव| तद्यथा- यदा वै देशनगरनिगमजनपदप्रधाना धर्ममुत्क्रम्याधर्मेण प्रजां वर्तयन्ति, तदाश्रितोपाश्रिताः रजनपदा व्यवहारोपजीविनश्च तमधर्ममभिवर्धयन्ति, ततः सोऽधर्मः प्रसभं धर्ममन्तर्धत्ते, तस्तेऽन्तर्हितधर्माणो देवताभिरपि त्यज्यन्ते; तेषां थाऽन्तर्हितधर्मणामधर्मप्रधानानामपक्रान्तदेवतानामृतवो व्यापद्यन्ते; तेन नापो यथाकालं देवो र्षति न वा वर्षति विकृतं वा वर्षति, वाता न सम्यगभिवान्ति, तिर्व्यापद्यते, लिलान्युपशुष्यन्ति, ओषधयः स्वभावं परिहायापद्यन्ते विकृतिं; तत उद्ध्वंसन्ते जनपदाः श्याभ्यवहार्यदोषात् ||२०||

Thus when the reigning heads of countries, cities, trade guilds etc. govern the people irresponsibly by transgressing the virtuous path, then their officers, sub-ordinates and under- subordinates, people of the city and community and traders deviate from their duties as well and propagate such unrighteous acts further. Their sinful acts perforce causes the righteous acts to disappear. Because of the disappearance of righteous acts, even the Gods desert the people living in such places. This causes seasons to get impaired in these places. There is no rain in time, or never at all, or abnormal rain occurs; the air does not blow properly; the land is afflicted, the water reservoirs dry up, and herbs lose their true properties and suffer deterioration. As a consequence, the people perish as the result of infectious contact or ingestion of polluted food and water.

english translation

tamuvAca bhagavAnAtreyaH- sarveSAmapyagniveza! vAyvAdInAM yadvaiguNyamutpadyate tasya mUlamadharmaH, tanmUlaM vA'satkarma pUrvakRtaM; tayoryoniH prajJAparAdha eva| tadyathA- yadA vai dezanagaranigamajanapadapradhAnA dharmamutkramyAdharmeNa prajAM vartayanti, tadAzritopAzritAH rajanapadA vyavahAropajIvinazca tamadharmamabhivardhayanti, tataH so'dharmaH prasabhaM dharmamantardhatte, taste'ntarhitadharmANo devatAbhirapi tyajyante; teSAM thA'ntarhitadharmaNAmadharmapradhAnAnAmapakrAntadevatAnAmRtavo vyApadyante; tena nApo yathAkAlaM devo rSati na vA varSati vikRtaM vA varSati, vAtA na samyagabhivAnti, tirvyApadyate, lilAnyupazuSyanti, oSadhayaH svabhAvaM parihAyApadyante vikRtiM; tata uddhvaMsante janapadAH zyAbhyavahAryadoSAt ||20||

hk transliteration by Sanscript