Charak Samhita

Progress:25.5%

अथातः खुड्डाकचतुष्पादमध्यायं व्याख्यास्यामः ||१||

sanskrit

Now we shall expound the chapter "Khuddakachatushpada" (Four fundamental components of healthcare).

english translation

athAtaH khuDDAkacatuSpAdamadhyAyaM vyAkhyAsyAmaH ||1||

hk transliteration

इति ह स्माह भगवानात्रेयः ||२||

sanskrit

Thus said Lord Atreya.

english translation

iti ha smAha bhagavAnAtreyaH ||2||

hk transliteration

भिषग्द्रव्याण्युपस्थाता रोगी पादचतुष्टयम्| गुणवत् कारणं ज्ञेयं विकारव्युपशान्तये ||३||

sanskrit

[Four components of Healthcare] Physician, medicine, attendant (nursing staff) and the patient, these are four components which, all in their best of qualities are responsible for the complete cure of disease.

english translation

bhiSagdravyANyupasthAtA rogI pAdacatuSTayam| guNavat kAraNaM jJeyaM vikAravyupazAntaye ||3||

hk transliteration

विकारो धातुवैषम्यं, साम्यं प्रकृतिरुच्यते| सुखसञ्ज्ञकमारोग्यं, विकारो दुःखमेव च ||४||

sanskrit

[Definitions of disease, health, happiness and unhappiness] Disequilibrium of dhatus is disease and their equilibrium is health. Health is termed as happiness, while disorder as unhappiness.

english translation

vikAro dhAtuvaiSamyaM, sAmyaM prakRtirucyate| sukhasaJjJakamArogyaM, vikAro duHkhameva ca ||4||

hk transliteration

चतुर्णां भिषगादीनां शस्तानां धातुवैकृते| प्रवृत्तिर्धातुसाम्यार्था चिकित्सेत्यभिधीयते ||५||

sanskrit

[Definition of chikitsa (therapeutics/management of disease)] Employment of all the excellent four – physician etc. – in case of disorder of dhatu with the objective of (re-establishing) their equilibrium is called “Therapeutics”.

english translation

caturNAM bhiSagAdInAM zastAnAM dhAtuvaikRte| pravRttirdhAtusAmyArthA cikitsetyabhidhIyate ||5||

hk transliteration