Charak Samhita

Progress:25.1%

न कार्यकालमतिपातयेत्, नापरीक्षितमभिनिविशेत्, नेन्द्रियवशगः स्यात्, न चञ्चलं मनोऽनुभ्रामयेत्, नबुद्धीन्द्रियाणामतिभारमादध्यात्, न चातिदीर्घसूत्री स्यात्, न क्रोधहर्षावनुविदध्यात्, न शोकमनुवसेत्, न सिद्धावुत्सेकं यच्छेन्नासिद्धौ दैन्यं, प्रकृतिमभीक्ष्णं स्मरेत्, हेतुप्रभावनिश्चितः स्याद्धेत्वारम्भनित्यश्च, न कृतमित्याश्वसेत्, न वीर्यंजह्यात्, नापवादमनुस्मरेत् ||२७||

sanskrit

[Code of conduct at work-place] -One should not be in a habit of postponing things at the time of action. -One should not indulge in any activity without properly examining it. -One should not be submissive to his senses nor should let his fickle mind move around. -One should not overburden his/her intellect or senses. -One should avoid procrastinating. -One should not do things in a fit of anger or rejoicing. -One should not be under continuous grief. -One should not be conceited over achievements or desperate in loss. -One should always remember his own constitution of mind (nature). -One should have faith in the correlation of the cause and effect that is good and bad deeds and their corresponding results and should always act on it. -One should not be despondent and assume that now nothing can be done. -One should not lose spirit (give up courage) nor should remember his insults.

english translation

na kAryakAlamatipAtayet, nAparIkSitamabhinivizet, nendriyavazagaH syAt, na caJcalaM mano'nubhrAmayet, nabuddhIndriyANAmatibhAramAdadhyAt, na cAtidIrghasUtrI syAt, na krodhaharSAvanuvidadhyAt, na zokamanuvaset, na siddhAvutsekaM yacchennAsiddhau dainyaM, prakRtimabhIkSNaM smaret, hetuprabhAvanizcitaH syAddhetvArambhanityazca, na kRtamityAzvaset, na vIryaMjahyAt, nApavAdamanusmaret ||27||

hk transliteration