1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
•
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:19.6%
व्यायाममातपं चैव व्यवायं चात्र वर्जयेत्| पानभोजनसंस्कारान् प्रायः क्षौद्रान्वितान् भजेत् ||३६||
sanskrit
One should use food and drinks mostly added with honey in small quantity to pacify the kleda (moisture) of rainy season.
english translation
vyAyAmamAtapaM caiva vyavAyaM cAtra varjayet| pAnabhojanasaMskArAn prAyaH kSaudrAnvitAn bhajet ||36||
hk transliteration
व्यक्ताम्ललवणस्नेहं वातवर्षाकुलेऽहनि| विशेषशीते भोक्तव्यं वर्षास्वनिलशान्तये ||३७||
sanskrit
[Specific diet in rainy season] In the rainy season when the days are cooler due to wind and rain, one should predominantly take sour, salty and unctuous food to alleviate vata.
english translation
vyaktAmlalavaNasnehaM vAtavarSAkule'hani| vizeSazIte bhoktavyaM varSAsvanilazAntaye ||37||
hk transliteration
अग्निसंरक्षणवता यवगोधूमशालयः| पुराणा जाङ्गलैर्मांसैर्भोज्या यूषैश्च संस्कृतैः ||३८||
sanskrit
A person taking care of his agni should consume old barley; wheat and shali rice (Oryza sativa Linn) along with meat of wild animals and processed soup.
english translation
agnisaMrakSaNavatA yavagodhUmazAlayaH| purANA jAGgalairmAMsairbhojyA yUSaizca saMskRtaiH ||38||
hk transliteration
पिबेत् क्षौद्रान्वितं चाल्पं माध्वीकारिष्टमम्बु वा| माहेन्द्रं तप्तशीतं वा कौपं सारसमेव वा ||३९||
sanskrit
Whenever madhvika or other fermented liquors and water are consumed, they should be mixed with a little amount of honey. Rain water or water from wells or ponds should be properly boiled and cooled.
english translation
pibet kSaudrAnvitaM cAlpaM mAdhvIkAriSTamambu vA| mAhendraM taptazItaM vA kaupaM sArasameva vA ||39||
hk transliteration
प्रघर्षोद्वर्तनस्नानगन्धमाल्यपरो भवेत्| लघुशुद्धाम्बरः स्थानं भजेदक्लेदि वार्षिकम् ||४०||
sanskrit
[Lifestyle in rainy season] In the rainy season, one should practice pragharsha (friction massage), udwartana (dry massage), snana (bath), use of fragrance, garlands, wearing light and clean clothes and should reside in the place which is free from humidity.
english translation
pragharSodvartanasnAnagandhamAlyaparo bhavet| laghuzuddhAmbaraH sthAnaM bhajedakledi vArSikam ||40||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:19.6%
व्यायाममातपं चैव व्यवायं चात्र वर्जयेत्| पानभोजनसंस्कारान् प्रायः क्षौद्रान्वितान् भजेत् ||३६||
sanskrit
One should use food and drinks mostly added with honey in small quantity to pacify the kleda (moisture) of rainy season.
english translation
vyAyAmamAtapaM caiva vyavAyaM cAtra varjayet| pAnabhojanasaMskArAn prAyaH kSaudrAnvitAn bhajet ||36||
hk transliteration
व्यक्ताम्ललवणस्नेहं वातवर्षाकुलेऽहनि| विशेषशीते भोक्तव्यं वर्षास्वनिलशान्तये ||३७||
sanskrit
[Specific diet in rainy season] In the rainy season when the days are cooler due to wind and rain, one should predominantly take sour, salty and unctuous food to alleviate vata.
english translation
vyaktAmlalavaNasnehaM vAtavarSAkule'hani| vizeSazIte bhoktavyaM varSAsvanilazAntaye ||37||
hk transliteration
अग्निसंरक्षणवता यवगोधूमशालयः| पुराणा जाङ्गलैर्मांसैर्भोज्या यूषैश्च संस्कृतैः ||३८||
sanskrit
A person taking care of his agni should consume old barley; wheat and shali rice (Oryza sativa Linn) along with meat of wild animals and processed soup.
english translation
agnisaMrakSaNavatA yavagodhUmazAlayaH| purANA jAGgalairmAMsairbhojyA yUSaizca saMskRtaiH ||38||
hk transliteration
पिबेत् क्षौद्रान्वितं चाल्पं माध्वीकारिष्टमम्बु वा| माहेन्द्रं तप्तशीतं वा कौपं सारसमेव वा ||३९||
sanskrit
Whenever madhvika or other fermented liquors and water are consumed, they should be mixed with a little amount of honey. Rain water or water from wells or ponds should be properly boiled and cooled.
english translation
pibet kSaudrAnvitaM cAlpaM mAdhvIkAriSTamambu vA| mAhendraM taptazItaM vA kaupaM sArasameva vA ||39||
hk transliteration
प्रघर्षोद्वर्तनस्नानगन्धमाल्यपरो भवेत्| लघुशुद्धाम्बरः स्थानं भजेदक्लेदि वार्षिकम् ||४०||
sanskrit
[Lifestyle in rainy season] In the rainy season, one should practice pragharsha (friction massage), udwartana (dry massage), snana (bath), use of fragrance, garlands, wearing light and clean clothes and should reside in the place which is free from humidity.
english translation
pragharSodvartanasnAnagandhamAlyaparo bhavet| laghuzuddhAmbaraH sthAnaM bhajedakledi vArSikam ||40||
hk transliteration