Charak Samhita

Progress:19.6%

व्यायाममातपं चैव व्यवायं चात्र वर्जयेत्| पानभोजनसंस्कारान् प्रायः क्षौद्रान्वितान् भजेत् ||३६||

sanskrit

One should use food and drinks mostly added with honey in small quantity to pacify the kleda (moisture) of rainy season.

english translation

vyAyAmamAtapaM caiva vyavAyaM cAtra varjayet| pAnabhojanasaMskArAn prAyaH kSaudrAnvitAn bhajet ||36||

hk transliteration

व्यक्ताम्ललवणस्नेहं वातवर्षाकुलेऽहनि| विशेषशीते भोक्तव्यं वर्षास्वनिलशान्तये ||३७||

sanskrit

[Specific diet in rainy season] In the rainy season when the days are cooler due to wind and rain, one should predominantly take sour, salty and unctuous food to alleviate vata.

english translation

vyaktAmlalavaNasnehaM vAtavarSAkule'hani| vizeSazIte bhoktavyaM varSAsvanilazAntaye ||37||

hk transliteration

अग्निसंरक्षणवता यवगोधूमशालयः| पुराणा जाङ्गलैर्मांसैर्भोज्या यूषैश्च संस्कृतैः ||३८||

sanskrit

A person taking care of his agni should consume old barley; wheat and shali rice (Oryza sativa Linn) along with meat of wild animals and processed soup.

english translation

agnisaMrakSaNavatA yavagodhUmazAlayaH| purANA jAGgalairmAMsairbhojyA yUSaizca saMskRtaiH ||38||

hk transliteration

पिबेत् क्षौद्रान्वितं चाल्पं माध्वीकारिष्टमम्बु वा| माहेन्द्रं तप्तशीतं वा कौपं सारसमेव वा ||३९||

sanskrit

Whenever madhvika or other fermented liquors and water are consumed, they should be mixed with a little amount of honey. Rain water or water from wells or ponds should be properly boiled and cooled.

english translation

pibet kSaudrAnvitaM cAlpaM mAdhvIkAriSTamambu vA| mAhendraM taptazItaM vA kaupaM sArasameva vA ||39||

hk transliteration

प्रघर्षोद्वर्तनस्नानगन्धमाल्यपरो भवेत्| लघुशुद्धाम्बरः स्थानं भजेदक्लेदि वार्षिकम् ||४०||

sanskrit

[Lifestyle in rainy season] In the rainy season, one should practice pragharsha (friction massage), udwartana (dry massage), snana (bath), use of fragrance, garlands, wearing light and clean clothes and should reside in the place which is free from humidity.

english translation

pragharSodvartanasnAnagandhamAlyaparo bhavet| laghuzuddhAmbaraH sthAnaM bhajedakledi vArSikam ||40||

hk transliteration