1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
•
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:19.3%
व्यजनैः पाणिसंस्पर्शैश्चन्दनोदकशीतलैः| सेव्यमानो भजेदास्यां मुक्तामणिविभूषितः ||३१||
sanskrit
One should be seated on a surface decorated with pearl and gems and make use of a fan and touching by soft hands, both cooled with sandal water.
english translation
vyajanaiH pANisaMsparzaizcandanodakazItalaiH| sevyamAno bhajedAsyAM muktAmaNivibhUSitaH ||31||
hk transliteration
काननानि च शीतानि जलानि कुसुमानि च| ग्रीष्मकाले निषेवेत मैथुनाद्विरतो नरः ||३२||
sanskrit
In Summer, one should enjoy the coolness of gardens, cold water and flowers, and should abstain from sexual intercourse.
english translation
kAnanAni ca zItAni jalAni kusumAni ca| grISmakAle niSeveta maithunAdvirato naraH ||32||
hk transliteration
आदानदुर्बले देहे पक्ता भवति दुर्बलः| स वर्षास्वनिलादीनां दूषणैर्बाध्यते पुनः ||३३||
sanskrit
[Diet and lifestyle guidelines in Varsha ritu (rainy season)] Status of agni in rainy season: In a weak body, during the period of dehydration, agni is also weak, and deteriorates further due to vitiated vata and other dosha during rainy season.
english translation
AdAnadurbale dehe paktA bhavati durbalaH| sa varSAsvanilAdInAM dUSaNairbAdhyate punaH ||33||
hk transliteration
भूबाष्पान्मेघनिस्यन्दात् पाकादम्लाज्जलस्य च| वर्षास्वग्निबले क्षीणे कुप्यन्ति पवनादयः ||३४||
sanskrit
In this season, due to evaporating vapors from the Earth, rainfall and acidic transformation of water, the agni is weakened, thus leading to the further vitiation of vata and other dosha.
english translation
bhUbASpAnmeghanisyandAt pAkAdamlAjjalasya ca| varSAsvagnibale kSINe kupyanti pavanAdayaH ||34||
hk transliteration
तस्मात् साधारणः सर्वो विधिर्वर्षासु शस्यते| उदमन्थं दिवास्वप्नमवश्यायं नदीजलम् ||३५||
sanskrit
[Indications and contra-indications in rainy season] Hence, in rainy season all basic rules regarding diet and lifestyle are advised to balance all three dosha. One should avoid diluted mantha(excess liquid diet) , sleeping during the day, exposure to dew, river water, physical exercise, sun rays and sexual intercourse in this season.
english translation
tasmAt sAdhAraNaH sarvo vidhirvarSAsu zasyate| udamanthaM divAsvapnamavazyAyaM nadIjalam ||35||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:19.3%
व्यजनैः पाणिसंस्पर्शैश्चन्दनोदकशीतलैः| सेव्यमानो भजेदास्यां मुक्तामणिविभूषितः ||३१||
sanskrit
One should be seated on a surface decorated with pearl and gems and make use of a fan and touching by soft hands, both cooled with sandal water.
english translation
vyajanaiH pANisaMsparzaizcandanodakazItalaiH| sevyamAno bhajedAsyAM muktAmaNivibhUSitaH ||31||
hk transliteration
काननानि च शीतानि जलानि कुसुमानि च| ग्रीष्मकाले निषेवेत मैथुनाद्विरतो नरः ||३२||
sanskrit
In Summer, one should enjoy the coolness of gardens, cold water and flowers, and should abstain from sexual intercourse.
english translation
kAnanAni ca zItAni jalAni kusumAni ca| grISmakAle niSeveta maithunAdvirato naraH ||32||
hk transliteration
आदानदुर्बले देहे पक्ता भवति दुर्बलः| स वर्षास्वनिलादीनां दूषणैर्बाध्यते पुनः ||३३||
sanskrit
[Diet and lifestyle guidelines in Varsha ritu (rainy season)] Status of agni in rainy season: In a weak body, during the period of dehydration, agni is also weak, and deteriorates further due to vitiated vata and other dosha during rainy season.
english translation
AdAnadurbale dehe paktA bhavati durbalaH| sa varSAsvanilAdInAM dUSaNairbAdhyate punaH ||33||
hk transliteration
भूबाष्पान्मेघनिस्यन्दात् पाकादम्लाज्जलस्य च| वर्षास्वग्निबले क्षीणे कुप्यन्ति पवनादयः ||३४||
sanskrit
In this season, due to evaporating vapors from the Earth, rainfall and acidic transformation of water, the agni is weakened, thus leading to the further vitiation of vata and other dosha.
english translation
bhUbASpAnmeghanisyandAt pAkAdamlAjjalasya ca| varSAsvagnibale kSINe kupyanti pavanAdayaH ||34||
hk transliteration
तस्मात् साधारणः सर्वो विधिर्वर्षासु शस्यते| उदमन्थं दिवास्वप्नमवश्यायं नदीजलम् ||३५||
sanskrit
[Indications and contra-indications in rainy season] Hence, in rainy season all basic rules regarding diet and lifestyle are advised to balance all three dosha. One should avoid diluted mantha(excess liquid diet) , sleeping during the day, exposure to dew, river water, physical exercise, sun rays and sexual intercourse in this season.
english translation
tasmAt sAdhAraNaH sarvo vidhirvarSAsu zasyate| udamanthaM divAsvapnamavazyAyaM nadIjalam ||35||
hk transliteration