1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
•
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:19.1%
भक्षयेन्निर्गदं सीधुं पिबेन्माध्वीकमेव वा| वसन्तेऽनुभवेत् स्त्रीणां काननानां च यौवनम् ||२६||
sanskrit
One should drink clean alcoholic drinks like sidhu and madhvika (types of wine preparations) in vasanta and enjoy the youthfulness of women and of gardens.
english translation
bhakSayennirgadaM sIdhuM pibenmAdhvIkameva vA| vasante'nubhavet strINAM kAnanAnAM ca yauvanam ||26||
hk transliteration
मयूखैर्जगतः स्नेहं ग्रीष्मे पेपीयते रविः| स्वादु शीतं द्रवं स्निग्धमन्नपानं तदा हितम् ||२७||
sanskrit
[Diet and lifestyle guidelines in grishma ritu (summer season)] Effect of excess Sun-heat in summer: In grishma ritu (summer season), the Sun , by its rays, excessively dries up the environment. So, in this season, food and drinks having sweet, cold, liquid and unctuous qualities are considered wholesome.
english translation
mayUkhairjagataH snehaM grISme pepIyate raviH| svAdu zItaM dravaM snigdhamannapAnaM tadA hitam ||27||
hk transliteration
शीतं सशर्करं मन्थं जाङ्गलान्मृगपक्षिणः| घृतं पयः सशाल्यन्नं भजन् ग्रीष्मे न सीदति ||२८||
sanskrit
[Diet and beverages in summer] In summer season, any individual taking cold and sweet mantha (a type of liquid diet), meat of wild animals and birds, ghee and milk with shali rice (Oryza sativa Linn) does not become weak (i.e., does not suffer from diseases).
english translation
zItaM sazarkaraM manthaM jAGgalAnmRgapakSiNaH| ghRtaM payaH sazAlyannaM bhajan grISme na sIdati ||28||
hk transliteration
मद्यमल्पं न वा पेयमथवा सुबहूदकम्| लवणाम्लकटूष्णानि व्यायामं च विवर्जयेत् ||२९||
sanskrit
Contra-indications in summer: Alcoholic beverages should be consumed in little quantities or should not be consumed at all, or if taken, should be diluted with plenty of water. One should not consume salty, sour, pungent and hot food, and physical exercise should be avoided.
english translation
madyamalpaM na vA peyamathavA subahUdakam| lavaNAmlakaTUSNAni vyAyAmaM ca vivarjayet ||29||
hk transliteration
दिवा शीतगृहे निद्रां निशि चन्द्रांशुशीतले| भजेच्चन्दनदिग्धाङ्गः प्रवाते हर्म्यमस्तके ||३०||
sanskrit
Lifestyle in summer: During daytime, one should sleep in a cool shelter and during night after applying the paste of chandana (Santalum album Linn) on the body sleep in the airy roof/terrace of the house which is cooled by the Moon-rays.
english translation
divA zItagRhe nidrAM nizi candrAMzuzItale| bhajeccandanadigdhAGgaH pravAte harmyamastake ||30||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:19.1%
भक्षयेन्निर्गदं सीधुं पिबेन्माध्वीकमेव वा| वसन्तेऽनुभवेत् स्त्रीणां काननानां च यौवनम् ||२६||
sanskrit
One should drink clean alcoholic drinks like sidhu and madhvika (types of wine preparations) in vasanta and enjoy the youthfulness of women and of gardens.
english translation
bhakSayennirgadaM sIdhuM pibenmAdhvIkameva vA| vasante'nubhavet strINAM kAnanAnAM ca yauvanam ||26||
hk transliteration
मयूखैर्जगतः स्नेहं ग्रीष्मे पेपीयते रविः| स्वादु शीतं द्रवं स्निग्धमन्नपानं तदा हितम् ||२७||
sanskrit
[Diet and lifestyle guidelines in grishma ritu (summer season)] Effect of excess Sun-heat in summer: In grishma ritu (summer season), the Sun , by its rays, excessively dries up the environment. So, in this season, food and drinks having sweet, cold, liquid and unctuous qualities are considered wholesome.
english translation
mayUkhairjagataH snehaM grISme pepIyate raviH| svAdu zItaM dravaM snigdhamannapAnaM tadA hitam ||27||
hk transliteration
शीतं सशर्करं मन्थं जाङ्गलान्मृगपक्षिणः| घृतं पयः सशाल्यन्नं भजन् ग्रीष्मे न सीदति ||२८||
sanskrit
[Diet and beverages in summer] In summer season, any individual taking cold and sweet mantha (a type of liquid diet), meat of wild animals and birds, ghee and milk with shali rice (Oryza sativa Linn) does not become weak (i.e., does not suffer from diseases).
english translation
zItaM sazarkaraM manthaM jAGgalAnmRgapakSiNaH| ghRtaM payaH sazAlyannaM bhajan grISme na sIdati ||28||
hk transliteration
मद्यमल्पं न वा पेयमथवा सुबहूदकम्| लवणाम्लकटूष्णानि व्यायामं च विवर्जयेत् ||२९||
sanskrit
Contra-indications in summer: Alcoholic beverages should be consumed in little quantities or should not be consumed at all, or if taken, should be diluted with plenty of water. One should not consume salty, sour, pungent and hot food, and physical exercise should be avoided.
english translation
madyamalpaM na vA peyamathavA subahUdakam| lavaNAmlakaTUSNAni vyAyAmaM ca vivarjayet ||29||
hk transliteration
दिवा शीतगृहे निद्रां निशि चन्द्रांशुशीतले| भजेच्चन्दनदिग्धाङ्गः प्रवाते हर्म्यमस्तके ||३०||
sanskrit
Lifestyle in summer: During daytime, one should sleep in a cool shelter and during night after applying the paste of chandana (Santalum album Linn) on the body sleep in the airy roof/terrace of the house which is cooled by the Moon-rays.
english translation
divA zItagRhe nidrAM nizi candrAMzuzItale| bhajeccandanadigdhAGgaH pravAte harmyamastake ||30||
hk transliteration