1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
•
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:18.8%
कटुतिक्तकषायाणि वातलानि लघूनि च| वर्जयेदन्नपानानि शिशिरे शीतलानि च ||२१||]
sanskrit
Contra-indication in late winter: In the shishira season, food and drinks that are predominantly pungent, bitter and astringent in taste, vata vitiating, and inherently light to digest and cold in properties should be avoided.
english translation
kaTutiktakaSAyANi vAtalAni laghUni ca| varjayedannapAnAni zizire zItalAni ca ||21||]
hk transliteration
वसन्ते निचितः श्लेष्मा दिनकृद्भाभिरीरितः| कायाग्निं बाधते रोगांस्ततः प्रकुरुते बहून् ||२२||
sanskrit
[Diet and lifestyle guidelines in vasanta ritu (spring season)] Status of agni in spring: Shleshma accumulated in hemanta ritu gets liquefied by hot rays of the Sun in vasanta ritu, which in turn disturbs/decreases the digestive power and ultimately causes many diseases.
english translation
vasante nicitaH zleSmA dinakRdbhAbhirIritaH| kAyAgniM bAdhate rogAMstataH prakurute bahUn ||22||
hk transliteration
तस्माद्वसन्ते कर्माणि वमनादीनि कारयेत्| गुर्वम्लस्निग्धमधुरं दिवास्वप्नं च वर्जयेत् ||२३||
sanskrit
Indications and contra-indications in spring: Therefore in vasanta season the purification procedures like vamana ( therapeutic emesis) and others should be done. One should avoid heavy to digest, sour, unctuous and sweet food items and should not sleep during the daytime.
english translation
tasmAdvasante karmANi vamanAdIni kArayet| gurvamlasnigdhamadhuraM divAsvapnaM ca varjayet ||23||
hk transliteration
व्यायामोद्वर्तनं धूमं कवलग्रहमञ्जनम्| सुखाम्बुना शौचविधिं शीलयेत् कुसुमागमे ||२४||
sanskrit
In kusumagama kala (at the advent of spring) when flowers blossom (vasanta) one should regularly resort to physical exercise, dry massage, medicated smoking, gargling, and collyrium. Bathing and cleaning of excretory orifices should be done with lukewarm water.
english translation
vyAyAmodvartanaM dhUmaM kavalagrahamaJjanam| sukhAmbunA zaucavidhiM zIlayet kusumAgame ||24||
hk transliteration
चन्दनागुरुदिग्धाङ्गो यवगोधूमभोजनः| शारभं शाशमैणेयं मांसं लावकपिञ्जलम् ||२५||
sanskrit
A person should apply the paste of chandana (Santalum album Linn) and aguru (Aquilaria agallocha Roxb) (eagle-wood) on the body. One should take food made up of barley and wheat, meat of sharabha (wapiti), shasha (rabbit), ena (antelope), lava (common quail) and kapinjala (grey partridge).
english translation
candanAgurudigdhAGgo yavagodhUmabhojanaH| zArabhaM zAzamaiNeyaM mAMsaM lAvakapiJjalam ||25||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:18.8%
कटुतिक्तकषायाणि वातलानि लघूनि च| वर्जयेदन्नपानानि शिशिरे शीतलानि च ||२१||]
sanskrit
Contra-indication in late winter: In the shishira season, food and drinks that are predominantly pungent, bitter and astringent in taste, vata vitiating, and inherently light to digest and cold in properties should be avoided.
english translation
kaTutiktakaSAyANi vAtalAni laghUni ca| varjayedannapAnAni zizire zItalAni ca ||21||]
hk transliteration
वसन्ते निचितः श्लेष्मा दिनकृद्भाभिरीरितः| कायाग्निं बाधते रोगांस्ततः प्रकुरुते बहून् ||२२||
sanskrit
[Diet and lifestyle guidelines in vasanta ritu (spring season)] Status of agni in spring: Shleshma accumulated in hemanta ritu gets liquefied by hot rays of the Sun in vasanta ritu, which in turn disturbs/decreases the digestive power and ultimately causes many diseases.
english translation
vasante nicitaH zleSmA dinakRdbhAbhirIritaH| kAyAgniM bAdhate rogAMstataH prakurute bahUn ||22||
hk transliteration
तस्माद्वसन्ते कर्माणि वमनादीनि कारयेत्| गुर्वम्लस्निग्धमधुरं दिवास्वप्नं च वर्जयेत् ||२३||
sanskrit
Indications and contra-indications in spring: Therefore in vasanta season the purification procedures like vamana ( therapeutic emesis) and others should be done. One should avoid heavy to digest, sour, unctuous and sweet food items and should not sleep during the daytime.
english translation
tasmAdvasante karmANi vamanAdIni kArayet| gurvamlasnigdhamadhuraM divAsvapnaM ca varjayet ||23||
hk transliteration
व्यायामोद्वर्तनं धूमं कवलग्रहमञ्जनम्| सुखाम्बुना शौचविधिं शीलयेत् कुसुमागमे ||२४||
sanskrit
In kusumagama kala (at the advent of spring) when flowers blossom (vasanta) one should regularly resort to physical exercise, dry massage, medicated smoking, gargling, and collyrium. Bathing and cleaning of excretory orifices should be done with lukewarm water.
english translation
vyAyAmodvartanaM dhUmaM kavalagrahamaJjanam| sukhAmbunA zaucavidhiM zIlayet kusumAgame ||24||
hk transliteration
चन्दनागुरुदिग्धाङ्गो यवगोधूमभोजनः| शारभं शाशमैणेयं मांसं लावकपिञ्जलम् ||२५||
sanskrit
A person should apply the paste of chandana (Santalum album Linn) and aguru (Aquilaria agallocha Roxb) (eagle-wood) on the body. One should take food made up of barley and wheat, meat of sharabha (wapiti), shasha (rabbit), ena (antelope), lava (common quail) and kapinjala (grey partridge).
english translation
candanAgurudigdhAGgo yavagodhUmabhojanaH| zArabhaM zAzamaiNeyaM mAMsaM lAvakapiJjalam ||25||
hk transliteration