Progress:15.4%

विपाचयेच्छतगुणे माहेन्द्रे विमलेऽम्भसि| तैलाद्दशगुणं शेषं कषायमवतारयेत् ||६६||

Process of preparation: All the above herbs should be boiled with hundred times in volume of pure rain water.

english translation

vipAcayecchataguNe mAhendre vimale'mbhasi| tailAddazaguNaM zeSaM kaSAyamavatArayet ||66||

hk transliteration by Sanscript

तेन तैलं कषायेण दशकृत्वो विपाचयेत्| अथास्य दशमे पाके समांशं छागलं पयः ||६७||

When the decoction is boiled down to ten-times the quantity of oil to be prepared, take it off from the fire. Take one-tenth of this decoction and mix it with equal quantity of oil, boil till only the oil remains. Repeat this process for ten times.

english translation

tena tailaM kaSAyeNa dazakRtvo vipAcayet| athAsya dazame pAke samAMzaM chAgalaM payaH ||67||

hk transliteration by Sanscript

दद्यादेषोऽणुतैलस्य नावनीयस्य संविधिः| अस्य मात्रां प्रयुञ्जीत तैलस्यार्धपलोन्मिताम् ||६८||

At the tenth boiling add an equal quantity of goat’s milk. This is the prescribed method of preparing anu taila for the purpose of nasya.

english translation

dadyAdeSo'Nutailasya nAvanIyasya saMvidhiH| asya mAtrAM prayuJjIta tailasyArdhapalonmitAm ||68||

hk transliteration by Sanscript

स्निग्धस्विन्नोत्तमाङ्गस्य पिचुना नावनैस्त्रिभिः| त्र्यहात्त्र्यहाच्च सप्ताहमेतत् कर्म समाचरेत् ||६९||

Dose: Half pala (approximate 20 ml) of this oil should be administered.

english translation

snigdhasvinnottamAGgasya picunA nAvanaistribhiH| tryahAttryahAcca saptAhametat karma samAcaret ||69||

hk transliteration by Sanscript

निवातोष्णसमाचारी हिताशी नियतेन्द्रियः| तैलमेतत्त्रिदोषघ्नमिन्द्रियाणां बलप्रदम् ||७०||

Method of administration: After oleation and sudation of the head and face parts, one should drop the oil into the nostrils with a cotton swab, thrice every alternate day and for seven such days.

english translation

nivAtoSNasamAcArI hitAzI niyatendriyaH| tailametattridoSaghnamindriyANAM balapradam ||70||

hk transliteration by Sanscript