1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
•
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:98.3%
अभयामलकीयं च प्राणकामीयमेव च| करप्रचितकं वेदसमुत्थानं रसायनम् ||५६||
sanskrit
The Chikitsa Sthana (section on therapeutics) follows Indriya Sthana with the following 30 chapters. The first two chapters deal with rejuvenation therapies and aphrodisiacs respectively and are the following: The First Chapter: Use of Abhaya (Terminalia cbebula Linn) and Amalaki (Emblica Officinalis Gaertn) for rejuvenation; The desire for longevity; Use of Amalaki (Emblica Officinalis Gaertn.) culled by hand; Propagation of the science of rejuvenation.
english translation
abhayAmalakIyaM ca prANakAmIyameva ca| karapracitakaM vedasamutthAnaM rasAyanam ||56||
hk transliteration by Sanscriptसंयोगशरमूलीयमासिक्तक्षीरकं तथा| माषपर्णभृतीयं च पुमाञ्जातबलादिकम् ||५७||
sanskrit
The Second Chapter: Use of the preparation of the root of sara (Saccbarum munja Roxb.) Use of the rice soaked in milk and such other preparations; Use of milk collected from a cow fed with mashaparna (Teramnus labialis); Duties of a man who has gained strength, among others.
english translation
saMyogazaramUlIyamAsiktakSIrakaM tathA| mASaparNabhRtIyaM ca pumAJjAtabalAdikam ||57||
hk transliteration by Sanscriptचतुष्कद्वयमप्येतदध्यायद्वयमुच्यते| रसायनमिति ज्ञेयं वाजीकरणमेव च ||५८||
sanskrit
The remaining 28 chapters of Chikitsa Sthana deal with therapeutics of the said conditions:
english translation
catuSkadvayamapyetadadhyAyadvayamucyate| rasAyanamiti jJeyaM vAjIkaraNameva ca ||58||
hk transliteration by Sanscriptज्वराणां रक्तपित्तस्य गुल्मानां मेहकुष्ठयोः| शोषोन्मादेऽप्यपस्मारे क्षतशोथोदरार्शसाम् ||५९||
sanskrit
jwara (fever); raktapitta ( a condition characterized by bleeding from various parts of the body); gulma ( a type of abdominal tumour); meha (obstinate urinary disorders including diabetes mellitus); kushtha (obstinate skin diseases including leprosy); sosha (consumption); unmada (insanity); apasmara (epilepsy); kshatha (phthisis); shotha (oedema), udara (obstinate abdominal diseases including ascitis); arshas (piles);
english translation
jvarANAM raktapittasya gulmAnAM mehakuSThayoH| zoSonmAde'pyapasmAre kSatazothodarArzasAm ||59||
hk transliteration by Sanscriptग्रहणीपाण्डुरोगाणां श्वासकासातिसारिणाम्| छर्दिवीसर्पतृष्णानां विषमद्यविकारयोः ||६०||
sanskrit
grahani (sprue); pandu (anemia), shvasa (conditions causing dyspnoea including bronchial asthma); kasa (cough); atisara (diarrhoea); chhardi (vomiting); visarpa (acute spreading diseases of the skin including erysipelas); trishna (thirst); vishavikara (poisoning); madyavikara (alcoholism);
english translation
grahaNIpANDurogANAM zvAsakAsAtisAriNAm| chardivIsarpatRSNAnAM viSamadyavikArayoH ||60||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:98.3%
अभयामलकीयं च प्राणकामीयमेव च| करप्रचितकं वेदसमुत्थानं रसायनम् ||५६||
sanskrit
The Chikitsa Sthana (section on therapeutics) follows Indriya Sthana with the following 30 chapters. The first two chapters deal with rejuvenation therapies and aphrodisiacs respectively and are the following: The First Chapter: Use of Abhaya (Terminalia cbebula Linn) and Amalaki (Emblica Officinalis Gaertn) for rejuvenation; The desire for longevity; Use of Amalaki (Emblica Officinalis Gaertn.) culled by hand; Propagation of the science of rejuvenation.
english translation
abhayAmalakIyaM ca prANakAmIyameva ca| karapracitakaM vedasamutthAnaM rasAyanam ||56||
hk transliteration by Sanscriptसंयोगशरमूलीयमासिक्तक्षीरकं तथा| माषपर्णभृतीयं च पुमाञ्जातबलादिकम् ||५७||
sanskrit
The Second Chapter: Use of the preparation of the root of sara (Saccbarum munja Roxb.) Use of the rice soaked in milk and such other preparations; Use of milk collected from a cow fed with mashaparna (Teramnus labialis); Duties of a man who has gained strength, among others.
english translation
saMyogazaramUlIyamAsiktakSIrakaM tathA| mASaparNabhRtIyaM ca pumAJjAtabalAdikam ||57||
hk transliteration by Sanscriptचतुष्कद्वयमप्येतदध्यायद्वयमुच्यते| रसायनमिति ज्ञेयं वाजीकरणमेव च ||५८||
sanskrit
The remaining 28 chapters of Chikitsa Sthana deal with therapeutics of the said conditions:
english translation
catuSkadvayamapyetadadhyAyadvayamucyate| rasAyanamiti jJeyaM vAjIkaraNameva ca ||58||
hk transliteration by Sanscriptज्वराणां रक्तपित्तस्य गुल्मानां मेहकुष्ठयोः| शोषोन्मादेऽप्यपस्मारे क्षतशोथोदरार्शसाम् ||५९||
sanskrit
jwara (fever); raktapitta ( a condition characterized by bleeding from various parts of the body); gulma ( a type of abdominal tumour); meha (obstinate urinary disorders including diabetes mellitus); kushtha (obstinate skin diseases including leprosy); sosha (consumption); unmada (insanity); apasmara (epilepsy); kshatha (phthisis); shotha (oedema), udara (obstinate abdominal diseases including ascitis); arshas (piles);
english translation
jvarANAM raktapittasya gulmAnAM mehakuSThayoH| zoSonmAde'pyapasmAre kSatazothodarArzasAm ||59||
hk transliteration by Sanscriptग्रहणीपाण्डुरोगाणां श्वासकासातिसारिणाम्| छर्दिवीसर्पतृष्णानां विषमद्यविकारयोः ||६०||
sanskrit
grahani (sprue); pandu (anemia), shvasa (conditions causing dyspnoea including bronchial asthma); kasa (cough); atisara (diarrhoea); chhardi (vomiting); visarpa (acute spreading diseases of the skin including erysipelas); trishna (thirst); vishavikara (poisoning); madyavikara (alcoholism);
english translation
grahaNIpANDurogANAM zvAsakAsAtisAriNAm| chardivIsarpatRSNAnAM viSamadyavikArayoH ||60||
hk transliteration by Sanscript