1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
•
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:73.9%
सात्म्यतोऽल्पतया वाऽपि दीप्ताग्नेस्तरुणस्य च| स्निग्धव्यायामबलिनां विरुद्धं वितथं भवेत् ||१०६||
sanskrit
Antagonism is neutralized by suitability, small quantity, strong digestive power, in young, and in persons having unction, physical exercise, and strength.
english translation
sAtmyato'lpatayA vA'pi dIptAgnestaruNasya ca| snigdhavyAyAmabalinAM viruddhaM vitathaM bhavet ||106||
hk transliteration
तत्र श्लोकाः- मतिरासीन्महर्षीणां या या रसविनिश्चये| द्रव्याणि गुणकर्मभ्यां द्रव्यसङ्ख्या रसाश्रया ||१०७||
sanskrit
In summary, different views of the sages regarding rasa, drugs according to properties and actions, number of drugs according to rasa,
english translation
tatra zlokAH- matirAsInmaharSINAM yA yA rasavinizcaye| dravyANi guNakarmabhyAM dravyasaGkhyA rasAzrayA ||107||
hk transliteration
कारणं रससङ्ख्याया रसानुरसलक्षणम्| परादीनां गुणानां च लक्षणानि पृथक्पृथक् ||१०८||
sanskrit
argument in the number (six) of in six rasa, definition of rasa and anurasa, and definitions of paradi gunas separately,
english translation
kAraNaM rasasaGkhyAyA rasAnurasalakSaNam| parAdInAM guNAnAM ca lakSaNAni pRthakpRthak ||108||
hk transliteration
पञ्चात्मकानां षट्त्वं च रसानां येन हेतुना| ऊर्ध्वानुलोमभाजश्च यद्गुणातिशयाद्रसाः ||१०९||
sanskrit
division of five bhutas in six rasas, preponderance of properties in up-moving and down-moving drugs, variations in combination of rasas,
english translation
paJcAtmakAnAM SaTtvaM ca rasAnAM yena hetunA| UrdhvAnulomabhAjazca yadguNAtizayAdrasAH ||109||
hk transliteration
षण्णां रसानां षट्त्वे च सविभक्ता विभक्तयः| उद्देशश्चापवादश्च द्रव्याणां गुणकर्मणि ||११०||
sanskrit
characters and exceptions in properties and actions of drugs (rasas), three degrees of rasa according to guna etc.
english translation
SaNNAM rasAnAM SaTtve ca savibhaktA vibhaktayaH| uddezazcApavAdazca dravyANAM guNakarmaNi ||110||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:73.9%
सात्म्यतोऽल्पतया वाऽपि दीप्ताग्नेस्तरुणस्य च| स्निग्धव्यायामबलिनां विरुद्धं वितथं भवेत् ||१०६||
sanskrit
Antagonism is neutralized by suitability, small quantity, strong digestive power, in young, and in persons having unction, physical exercise, and strength.
english translation
sAtmyato'lpatayA vA'pi dIptAgnestaruNasya ca| snigdhavyAyAmabalinAM viruddhaM vitathaM bhavet ||106||
hk transliteration
तत्र श्लोकाः- मतिरासीन्महर्षीणां या या रसविनिश्चये| द्रव्याणि गुणकर्मभ्यां द्रव्यसङ्ख्या रसाश्रया ||१०७||
sanskrit
In summary, different views of the sages regarding rasa, drugs according to properties and actions, number of drugs according to rasa,
english translation
tatra zlokAH- matirAsInmaharSINAM yA yA rasavinizcaye| dravyANi guNakarmabhyAM dravyasaGkhyA rasAzrayA ||107||
hk transliteration
कारणं रससङ्ख्याया रसानुरसलक्षणम्| परादीनां गुणानां च लक्षणानि पृथक्पृथक् ||१०८||
sanskrit
argument in the number (six) of in six rasa, definition of rasa and anurasa, and definitions of paradi gunas separately,
english translation
kAraNaM rasasaGkhyAyA rasAnurasalakSaNam| parAdInAM guNAnAM ca lakSaNAni pRthakpRthak ||108||
hk transliteration
पञ्चात्मकानां षट्त्वं च रसानां येन हेतुना| ऊर्ध्वानुलोमभाजश्च यद्गुणातिशयाद्रसाः ||१०९||
sanskrit
division of five bhutas in six rasas, preponderance of properties in up-moving and down-moving drugs, variations in combination of rasas,
english translation
paJcAtmakAnAM SaTtvaM ca rasAnAM yena hetunA| UrdhvAnulomabhAjazca yadguNAtizayAdrasAH ||109||
hk transliteration
षण्णां रसानां षट्त्वे च सविभक्ता विभक्तयः| उद्देशश्चापवादश्च द्रव्याणां गुणकर्मणि ||११०||
sanskrit
characters and exceptions in properties and actions of drugs (rasas), three degrees of rasa according to guna etc.
english translation
SaNNAM rasAnAM SaTtve ca savibhaktA vibhaktayaH| uddezazcApavAdazca dravyANAM guNakarmaNi ||110||
hk transliteration