1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
•
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:59.8%
क्षीणाः क्षताः कृशा वृद्धा दुर्बला नित्यमध्वगाः| स्त्रीमद्यनित्या ग्रीष्मे च बृंहणीया नराः स्मृताः ||२६||
sanskrit
The persons requiring such therapy are those suffering from wasting of the body, wounded, consumptive, emaciated, old, weak, weary of long journeys, and excessively indulged in sexual intercourse, alcohol addiction, and for all persons in the summer season.
english translation
kSINAH kSatAH kRzA vRddhA durbalA nityamadhvagAH| strImadyanityA grISme ca bRMhaNIyA narAH smRtAH ||26||
hk transliteration
शोषार्शोग्रहणीदोषैर्व्याधिभिः कर्शिताश्च ये| तेषां क्रव्यादमांसानां बृंहणा लघवो रसाः ||२७||
sanskrit
Light to digest soup made up of meat of carnivorous animals and birds is nourishing to persons who have been weakened due to diseases such as consumption, piles, assimilation disorders (grahani dosha), or have been wasted by other (similar) diseases.
english translation
zoSArzograhaNIdoSairvyAdhibhiH karzitAzca ye| teSAM kravyAdamAMsAnAM bRMhaNA laghavo rasAH ||27||
hk transliteration
स्नानमुत्सादनं स्वप्नो मधुराः स्नेहबस्तयः| शर्कराक्षीरसर्पींषि सर्वेषां विद्धि बृंहणम् ||२८||
sanskrit
Bath, unction, sleep, medicated enema with sweet drugs, unctuous enema, sugar mixed milk, and ghee are considered ideal for brimhana (nourishing).
english translation
snAnamutsAdanaM svapno madhurAH snehabastayaH| zarkarAkSIrasarpIMSi sarveSAM viddhi bRMhaNam ||28||
hk transliteration
कटुतिक्तकषायाणां सेवनं स्त्रीष्वसंयमः| खलिपिण्याकतक्राणां मध्वादीनां च रूक्षणम् ||२९||
sanskrit
[Rukshana (drying) therapy] Regular use of substances having pungent, bitter and astringent tastes, indulgence in women, use of oil-cakes of mustard and tila(sesame), buttermilk, honey and similar things tend to induce dryness.
english translation
kaTutiktakaSAyANAM sevanaM strISvasaMyamaH| khalipiNyAkatakrANAM madhvAdInAM ca rUkSaNam ||29||
hk transliteration
अभिष्यण्णा महादोषा मर्मस्था व्याधयश्च ये| ऊरुस्तम्भप्रभृतयो रूक्षणीया निदर्शिताः ||३०||
sanskrit
Rukshana is indicated in diseases caused by blocking of bodily channels by excess discharges or in cases of greater morbidity of dosha diseases of vital organs, in stiffening of thighs (urustambha), and in similar conditions.
english translation
abhiSyaNNA mahAdoSA marmasthA vyAdhayazca ye| UrustambhaprabhRtayo rUkSaNIyA nidarzitAH ||30||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:59.8%
क्षीणाः क्षताः कृशा वृद्धा दुर्बला नित्यमध्वगाः| स्त्रीमद्यनित्या ग्रीष्मे च बृंहणीया नराः स्मृताः ||२६||
sanskrit
The persons requiring such therapy are those suffering from wasting of the body, wounded, consumptive, emaciated, old, weak, weary of long journeys, and excessively indulged in sexual intercourse, alcohol addiction, and for all persons in the summer season.
english translation
kSINAH kSatAH kRzA vRddhA durbalA nityamadhvagAH| strImadyanityA grISme ca bRMhaNIyA narAH smRtAH ||26||
hk transliteration
शोषार्शोग्रहणीदोषैर्व्याधिभिः कर्शिताश्च ये| तेषां क्रव्यादमांसानां बृंहणा लघवो रसाः ||२७||
sanskrit
Light to digest soup made up of meat of carnivorous animals and birds is nourishing to persons who have been weakened due to diseases such as consumption, piles, assimilation disorders (grahani dosha), or have been wasted by other (similar) diseases.
english translation
zoSArzograhaNIdoSairvyAdhibhiH karzitAzca ye| teSAM kravyAdamAMsAnAM bRMhaNA laghavo rasAH ||27||
hk transliteration
स्नानमुत्सादनं स्वप्नो मधुराः स्नेहबस्तयः| शर्कराक्षीरसर्पींषि सर्वेषां विद्धि बृंहणम् ||२८||
sanskrit
Bath, unction, sleep, medicated enema with sweet drugs, unctuous enema, sugar mixed milk, and ghee are considered ideal for brimhana (nourishing).
english translation
snAnamutsAdanaM svapno madhurAH snehabastayaH| zarkarAkSIrasarpIMSi sarveSAM viddhi bRMhaNam ||28||
hk transliteration
कटुतिक्तकषायाणां सेवनं स्त्रीष्वसंयमः| खलिपिण्याकतक्राणां मध्वादीनां च रूक्षणम् ||२९||
sanskrit
[Rukshana (drying) therapy] Regular use of substances having pungent, bitter and astringent tastes, indulgence in women, use of oil-cakes of mustard and tila(sesame), buttermilk, honey and similar things tend to induce dryness.
english translation
kaTutiktakaSAyANAM sevanaM strISvasaMyamaH| khalipiNyAkatakrANAM madhvAdInAM ca rUkSaNam ||29||
hk transliteration
अभिष्यण्णा महादोषा मर्मस्था व्याधयश्च ये| ऊरुस्तम्भप्रभृतयो रूक्षणीया निदर्शिताः ||३०||
sanskrit
Rukshana is indicated in diseases caused by blocking of bodily channels by excess discharges or in cases of greater morbidity of dosha diseases of vital organs, in stiffening of thighs (urustambha), and in similar conditions.
english translation
abhiSyaNNA mahAdoSA marmasthA vyAdhayazca ye| UrustambhaprabhRtayo rUkSaNIyA nidarzitAH ||30||
hk transliteration