1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
•
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:57.1%
निद्रायत्तं सुखं दुःखं पुष्टिः कार्श्यं बलाबलम्| वृषता क्लीबता ज्ञानमज्ञानं जीवितं न च ||३६||
sanskrit
[Benefits of sleep] In human beings, happiness and misery, nourishment and emaciation, strength and weakness, fertility and infertility, knowledge and ignorance,
english translation
nidrAyattaM sukhaM duHkhaM puSTiH kArzyaM balAbalam| vRSatA klIbatA jJAnamajJAnaM jIvitaM na ca ||36||
hk transliteration
कालेऽतिप्रसङ्गाच्च न च निद्रा निषेविता| सुखायुषी पराकुर्यात् कालरात्रिरिवापरा ||३७||
sanskrit
and longevity and death depend upon proper (and improper sleep). Untimely, excessive sleep and sleep deprivation take away both happiness and longevity from a person.
english translation
kAle'tiprasaGgAcca na ca nidrA niSevitA| sukhAyuSI parAkuryAt kAlarAtririvAparA ||37||
hk transliteration
सैव युक्ता पुनर्युङ्क्ते निद्रा देहं सुखायुषा| पुरुषं योगिनं सिद्ध्या सत्या बुद्धिरिवागता ||३८||
sanskrit
Similarly, proper sleep brings about happiness and longevity in human beings just as real knowledge brings about spiritual power in yogis
english translation
saiva yuktA punaryuGkte nidrA dehaM sukhAyuSA| puruSaM yoginaM siddhyA satyA buddhirivAgatA ||38||
hk transliteration
गीताध्ययनमद्यस्त्रीकर्मभाराध्वकर्शिताः| अजीर्णिनः क्षताः क्षीणा वृद्धा बालास्तथाऽबलाः ||३९||
sanskrit
[Indications of daytime sleep] Sleeping during the day is advocated for those who are exhausted on account of singing, reading, alcoholic drinking, sexual intercourse, elimination therapy, carrying heavy weight, walking long distances,
english translation
gItAdhyayanamadyastrIkarmabhArAdhvakarzitAH| ajIrNinaH kSatAH kSINA vRddhA bAlAstathA'balAH ||39||
hk transliteration
तृष्णातीसारशूलार्ताः श्वासिनो हिक्किनः कृशाः| पतिताभिहतोन्मत्ताः क्लान्ता यानप्रजागरैः ||४०||
sanskrit
suffering from phthisis, wasting, thirst, diarrhea, colic pain, dyspnea, hiccup, insanity, or are too old, too young, weak and emaciated.
english translation
tRSNAtIsArazUlArtAH zvAsino hikkinaH kRzAH| patitAbhihatonmattAH klAntA yAnaprajAgaraiH ||40||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:57.1%
निद्रायत्तं सुखं दुःखं पुष्टिः कार्श्यं बलाबलम्| वृषता क्लीबता ज्ञानमज्ञानं जीवितं न च ||३६||
sanskrit
[Benefits of sleep] In human beings, happiness and misery, nourishment and emaciation, strength and weakness, fertility and infertility, knowledge and ignorance,
english translation
nidrAyattaM sukhaM duHkhaM puSTiH kArzyaM balAbalam| vRSatA klIbatA jJAnamajJAnaM jIvitaM na ca ||36||
hk transliteration
कालेऽतिप्रसङ्गाच्च न च निद्रा निषेविता| सुखायुषी पराकुर्यात् कालरात्रिरिवापरा ||३७||
sanskrit
and longevity and death depend upon proper (and improper sleep). Untimely, excessive sleep and sleep deprivation take away both happiness and longevity from a person.
english translation
kAle'tiprasaGgAcca na ca nidrA niSevitA| sukhAyuSI parAkuryAt kAlarAtririvAparA ||37||
hk transliteration
सैव युक्ता पुनर्युङ्क्ते निद्रा देहं सुखायुषा| पुरुषं योगिनं सिद्ध्या सत्या बुद्धिरिवागता ||३८||
sanskrit
Similarly, proper sleep brings about happiness and longevity in human beings just as real knowledge brings about spiritual power in yogis
english translation
saiva yuktA punaryuGkte nidrA dehaM sukhAyuSA| puruSaM yoginaM siddhyA satyA buddhirivAgatA ||38||
hk transliteration
गीताध्ययनमद्यस्त्रीकर्मभाराध्वकर्शिताः| अजीर्णिनः क्षताः क्षीणा वृद्धा बालास्तथाऽबलाः ||३९||
sanskrit
[Indications of daytime sleep] Sleeping during the day is advocated for those who are exhausted on account of singing, reading, alcoholic drinking, sexual intercourse, elimination therapy, carrying heavy weight, walking long distances,
english translation
gItAdhyayanamadyastrIkarmabhArAdhvakarzitAH| ajIrNinaH kSatAH kSINA vRddhA bAlAstathA'balAH ||39||
hk transliteration
तृष्णातीसारशूलार्ताः श्वासिनो हिक्किनः कृशाः| पतिताभिहतोन्मत्ताः क्लान्ता यानप्रजागरैः ||४०||
sanskrit
suffering from phthisis, wasting, thirst, diarrhea, colic pain, dyspnea, hiccup, insanity, or are too old, too young, weak and emaciated.
english translation
tRSNAtIsArazUlArtAH zvAsino hikkinaH kRzAH| patitAbhihatonmattAH klAntA yAnaprajAgaraiH ||40||
hk transliteration