1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
•
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:55.3%
अथातोऽष्टौनिन्दितीयमध्यायं व्याख्यास्यामः ||१||
sanskrit
Now we shall expound the chapter "Ashtauninditiya" (Eight undesirable physical appearances).
english translation
athAto'STauninditIyamadhyAyaM vyAkhyAsyAmaH ||1||
hk transliteration
इति ह स्माह भगवानात्रेयः ||२||
sanskrit
Thus said Lord Atreya
english translation
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH ||2||
hk transliteration
इह खलु शरीरमधिकृत्याष्टौ पुरुषा निन्दिता भवन्ति; तद्यथा- अतिदीर्घश्च, अतिह्रस्वश्च, अतिलोमा च, अलोमा च, अतिकृष्णश्च, अतिगौरश्च, अतिस्थूलश्च, अतिकृशश्चेति ||३||
sanskrit
[Eight undesirable physical appearances] In the context of the body (structure and appearance), the following eight types of persons are considered undesirable - too tall, too short, too hairy, hairless, too dark, too light (complexioned), too obese and too lean
english translation
iha khalu zarIramadhikRtyASTau puruSA ninditA bhavanti; tadyathA- atidIrghazca, atihrasvazca, atilomA ca, alomA ca, atikRSNazca, atigaurazca, atisthUlazca, atikRzazceti ||3||
hk transliteration
तत्रातिस्थूलकृशयोर्भूय एवापरे निन्दितविशेषा भवन्ति | अतिस्थूलस्य तावदायुषो ह्रासो जवोपरोधः कृच्छ्रव्यवायता दौर्बल्यं दौर्गन्ध्यं स्वेदाबाधः क्षुदतिमात्रं पिपासातियोगश्चेति भवन्त्यष्टौ दोषाः| तदतिस्थौल्यमतिसम्पूरणाद्गुरुमधुरशीतस्निग्धोपयोगादव्यायामादव्यवायाद्दिवास्वप्नाद्धर्षनित्यत्वाद-चिन्तनाद्बीजस्वभावाच्चोपजायते| तस्य ह्यतिमात्रमेदस्विनो मेद एवोपचीयते न तथेतरे धातवः, तस्मादस्यायुषो ह्रासः; शैथिल्यात् सौकुमार्याद्गुरुत्वाच्चमेदसो जवोपरोधः, शुक्राबहुत्वान्मेदसाऽऽवृतमार्गत्वाच्च कृच्छ्रव्यवायता, दौर्बल्यमसमत्वाद्धातूनां, दौर्गन्ध्यं मेदोदोषान्मेदसः स्वभावात् स्वेदनत्वाच्च, मेदसः श्लेष्मसंसर्गाद्विष्यन्दित्वाद्बहुत्वाद्गुरुत्वाद्व्यायामासहत्वाच्च स्वेदाबाधः, तीक्ष्णाग्नित्वात् प्रभूतकोष्ठवायुत्वाच्च क्षुदतिमात्रं पिपासातियोगश्चेति ||४||
sanskrit
[Obesity and leanness] Eight inherent sequelae of obesity: Amongst these, the too obese and too lean physical appearances are considered the most undesirable ones. The excessively obese have eight inherent defects in them: reduced lifespan, constricted or limited movement (hampered due to loose, tender and heavy fats), reduced sexual activities or impotence (due to small quantity of semen produced and obstruction of the channel of semen by meda dhatu), debility (due to dhatu imbalance), emit bad smell (due to the inherent nature of fatty tissues as well as excessive sweating), profuse sweating (since meda dhatu and kapha are vitiated), and excessive hunger and thirst (due to excessive digestive agni and vayu in the body). Excessive obesity is caused due to over-nourishment as a consequence of the intake of a heavy, sweet, cold and fatty diet, lack of physical exercise, abstinence from sexual intercourse, sleeping during the day, uninterrupted cheerfulness, lack of mental activities, and hereditary/genetic defects. These consequences may lead to an excess of fat (with further accumulation of only fat) and consequent depletion of dhatu.
english translation
tatrAtisthUlakRzayorbhUya evApare ninditavizeSA bhavanti | atisthUlasya tAvadAyuSo hrAso javoparodhaH kRcchravyavAyatA daurbalyaM daurgandhyaM svedAbAdhaH kSudatimAtraM pipAsAtiyogazceti bhavantyaSTau doSAH| tadatisthaulyamatisampUraNAdgurumadhurazItasnigdhopayogAdavyAyAmAdavyavAyAddivAsvapnAddharSanityatvAda-cintanAdbIjasvabhAvAccopajAyate| tasya hyatimAtramedasvino meda evopacIyate na tathetare dhAtavaH, tasmAdasyAyuSo hrAsaH; zaithilyAt saukumAryAdgurutvAccamedaso javoparodhaH, zukrAbahutvAnmedasA''vRtamArgatvAcca kRcchravyavAyatA, daurbalyamasamatvAddhAtUnAM, daurgandhyaM medodoSAnmedasaH svabhAvAt svedanatvAcca, medasaH zleSmasaMsargAdviSyanditvAdbahutvAdgurutvAdvyAyAmAsahatvAcca svedAbAdhaH, tIkSNAgnitvAt prabhUtakoSThavAyutvAcca kSudatimAtraM pipAsAtiyogazceti ||4||
hk transliteration
भवन्ति चात्र- मेदसाऽऽवृतमार्गत्वाद्वायुः कोष्ठे विशेषतः| चरन् सन्धुक्षयत्यग्निमाहारं शोषयत्यपि ||५||
sanskrit
[Pathophysiology of Obesity] Due to the obstruction of body channels by meda dhatu, the movement of vata is specially confined to koshtha (abdominal viscera) resulting in the stimulation of digestive power and absorption of food.
english translation
bhavanti cAtra- medasA''vRtamArgatvAdvAyuH koSThe vizeSataH| caran sandhukSayatyagnimAhAraM zoSayatyapi ||5||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:55.3%
अथातोऽष्टौनिन्दितीयमध्यायं व्याख्यास्यामः ||१||
sanskrit
Now we shall expound the chapter "Ashtauninditiya" (Eight undesirable physical appearances).
english translation
athAto'STauninditIyamadhyAyaM vyAkhyAsyAmaH ||1||
hk transliteration
इति ह स्माह भगवानात्रेयः ||२||
sanskrit
Thus said Lord Atreya
english translation
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH ||2||
hk transliteration
इह खलु शरीरमधिकृत्याष्टौ पुरुषा निन्दिता भवन्ति; तद्यथा- अतिदीर्घश्च, अतिह्रस्वश्च, अतिलोमा च, अलोमा च, अतिकृष्णश्च, अतिगौरश्च, अतिस्थूलश्च, अतिकृशश्चेति ||३||
sanskrit
[Eight undesirable physical appearances] In the context of the body (structure and appearance), the following eight types of persons are considered undesirable - too tall, too short, too hairy, hairless, too dark, too light (complexioned), too obese and too lean
english translation
iha khalu zarIramadhikRtyASTau puruSA ninditA bhavanti; tadyathA- atidIrghazca, atihrasvazca, atilomA ca, alomA ca, atikRSNazca, atigaurazca, atisthUlazca, atikRzazceti ||3||
hk transliteration
तत्रातिस्थूलकृशयोर्भूय एवापरे निन्दितविशेषा भवन्ति | अतिस्थूलस्य तावदायुषो ह्रासो जवोपरोधः कृच्छ्रव्यवायता दौर्बल्यं दौर्गन्ध्यं स्वेदाबाधः क्षुदतिमात्रं पिपासातियोगश्चेति भवन्त्यष्टौ दोषाः| तदतिस्थौल्यमतिसम्पूरणाद्गुरुमधुरशीतस्निग्धोपयोगादव्यायामादव्यवायाद्दिवास्वप्नाद्धर्षनित्यत्वाद-चिन्तनाद्बीजस्वभावाच्चोपजायते| तस्य ह्यतिमात्रमेदस्विनो मेद एवोपचीयते न तथेतरे धातवः, तस्मादस्यायुषो ह्रासः; शैथिल्यात् सौकुमार्याद्गुरुत्वाच्चमेदसो जवोपरोधः, शुक्राबहुत्वान्मेदसाऽऽवृतमार्गत्वाच्च कृच्छ्रव्यवायता, दौर्बल्यमसमत्वाद्धातूनां, दौर्गन्ध्यं मेदोदोषान्मेदसः स्वभावात् स्वेदनत्वाच्च, मेदसः श्लेष्मसंसर्गाद्विष्यन्दित्वाद्बहुत्वाद्गुरुत्वाद्व्यायामासहत्वाच्च स्वेदाबाधः, तीक्ष्णाग्नित्वात् प्रभूतकोष्ठवायुत्वाच्च क्षुदतिमात्रं पिपासातियोगश्चेति ||४||
sanskrit
[Obesity and leanness] Eight inherent sequelae of obesity: Amongst these, the too obese and too lean physical appearances are considered the most undesirable ones. The excessively obese have eight inherent defects in them: reduced lifespan, constricted or limited movement (hampered due to loose, tender and heavy fats), reduced sexual activities or impotence (due to small quantity of semen produced and obstruction of the channel of semen by meda dhatu), debility (due to dhatu imbalance), emit bad smell (due to the inherent nature of fatty tissues as well as excessive sweating), profuse sweating (since meda dhatu and kapha are vitiated), and excessive hunger and thirst (due to excessive digestive agni and vayu in the body). Excessive obesity is caused due to over-nourishment as a consequence of the intake of a heavy, sweet, cold and fatty diet, lack of physical exercise, abstinence from sexual intercourse, sleeping during the day, uninterrupted cheerfulness, lack of mental activities, and hereditary/genetic defects. These consequences may lead to an excess of fat (with further accumulation of only fat) and consequent depletion of dhatu.
english translation
tatrAtisthUlakRzayorbhUya evApare ninditavizeSA bhavanti | atisthUlasya tAvadAyuSo hrAso javoparodhaH kRcchravyavAyatA daurbalyaM daurgandhyaM svedAbAdhaH kSudatimAtraM pipAsAtiyogazceti bhavantyaSTau doSAH| tadatisthaulyamatisampUraNAdgurumadhurazItasnigdhopayogAdavyAyAmAdavyavAyAddivAsvapnAddharSanityatvAda-cintanAdbIjasvabhAvAccopajAyate| tasya hyatimAtramedasvino meda evopacIyate na tathetare dhAtavaH, tasmAdasyAyuSo hrAsaH; zaithilyAt saukumAryAdgurutvAccamedaso javoparodhaH, zukrAbahutvAnmedasA''vRtamArgatvAcca kRcchravyavAyatA, daurbalyamasamatvAddhAtUnAM, daurgandhyaM medodoSAnmedasaH svabhAvAt svedanatvAcca, medasaH zleSmasaMsargAdviSyanditvAdbahutvAdgurutvAdvyAyAmAsahatvAcca svedAbAdhaH, tIkSNAgnitvAt prabhUtakoSThavAyutvAcca kSudatimAtraM pipAsAtiyogazceti ||4||
hk transliteration
भवन्ति चात्र- मेदसाऽऽवृतमार्गत्वाद्वायुः कोष्ठे विशेषतः| चरन् सन्धुक्षयत्यग्निमाहारं शोषयत्यपि ||५||
sanskrit
[Pathophysiology of Obesity] Due to the obstruction of body channels by meda dhatu, the movement of vata is specially confined to koshtha (abdominal viscera) resulting in the stimulation of digestive power and absorption of food.
english translation
bhavanti cAtra- medasA''vRtamArgatvAdvAyuH koSThe vizeSataH| caran sandhukSayatyagnimAhAraM zoSayatyapi ||5||
hk transliteration