Charak Samhita

Progress:44.2%

त्यागाद्विषमहेतूनां समानां चोपसेवनात्| विषमा नानुबध्नन्ति जायन्ते धातवः समाः ||३६||

sanskrit

By abstaining from factors that give rise to discordance and practicing those that promote concordance, the discordant elements do not persist and concordance is maintained.

english translation

tyAgAdviSamahetUnAM samAnAM copasevanAt| viSamA nAnubadhnanti jAyante dhAtavaH samAH ||36||

hk transliteration