1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
•
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:43.7%
स्नेहने स्वेदने शुद्धौ रोगाः संसर्जने च ये| जायन्तेऽमार्गविहिते तेषां सिद्धिषु साधनम् ||२६||
sanskrit
Management of disorders arising out of improper oleation, fomentation and purification therapies as well as post- purification dietetic regimen program is described subsequently in Siddhi Sthana (i.e., the Siddhi section of this treatise).
english translation
snehane svedane zuddhau rogAH saMsarjane ca ye| jAyante'mArgavihite teSAM siddhiSu sAdhanam ||26||
hk transliteration
जायन्ते हेतुवैषम्याद्विषमा देहधातवः| हेतुसाम्यात् समास्तेषां स्वभावोपरमः सदा ||२७||
sanskrit
[Swabhavoparama vada (theory of natural destruction)] Discordance of the causative factors results in disequilibrium of the tissue elements (dhatu) of the body. Conversely, concordance of tissue elements is restored by means of restoring the concordance of causative factors. However, the resolution / destruction of the existing always happens naturally in the course of time.
english translation
jAyante hetuvaiSamyAdviSamA dehadhAtavaH| hetusAmyAt samAsteSAM svabhAvoparamaH sadA ||27||
hk transliteration
प्रवृत्तिहेतुर्भावानां न निरोधेऽस्ति कारणम्| केचित्तत्रापि मन्यन्ते हेतुं हेतोरवर्तनम् ||२८||
sanskrit
There is always a cause for the manifestation of beings but none exists for their annihilation. However, some scholars are of the opinion that the noncontinuance of their causative factors is the very cause of their annihilation.
english translation
pravRttiheturbhAvAnAM na nirodhe'sti kAraNam| kecittatrApi manyante hetuM hetoravartanam ||28||
hk transliteration
एवमुक्तार्थमाचार्यमग्निवेशोऽभ्यभाषत| स्वभावोपरमे कर्म चिकित्साप्राभृतस्य किम् ||२९||
sanskrit
[Query by Agnivesha] The master having thus given his version Agnivesha inquired- if the natural resolution (of disorders) be in the very nature of things then what is the necessity of a qualified physician?
english translation
evamuktArthamAcAryamagnivezo'bhyabhASata| svabhAvoparame karma cikitsAprAbhRtasya kim ||29||
hk transliteration
भेषजैर्विषमान् धातून् कान् समीकुरुते भिषक्| का वा चिकित्सा भगवन्! किमर्थं वा प्रयुज्यते ||३०||
sanskrit
Which discordant body elements are harmonized by the physician by means of therapy? After all what does the treatment amount to? And what is its objective?
english translation
bheSajairviSamAn dhAtUn kAn samIkurute bhiSak| kA vA cikitsA bhagavan! kimarthaM vA prayujyate ||30||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:43.7%
स्नेहने स्वेदने शुद्धौ रोगाः संसर्जने च ये| जायन्तेऽमार्गविहिते तेषां सिद्धिषु साधनम् ||२६||
sanskrit
Management of disorders arising out of improper oleation, fomentation and purification therapies as well as post- purification dietetic regimen program is described subsequently in Siddhi Sthana (i.e., the Siddhi section of this treatise).
english translation
snehane svedane zuddhau rogAH saMsarjane ca ye| jAyante'mArgavihite teSAM siddhiSu sAdhanam ||26||
hk transliteration
जायन्ते हेतुवैषम्याद्विषमा देहधातवः| हेतुसाम्यात् समास्तेषां स्वभावोपरमः सदा ||२७||
sanskrit
[Swabhavoparama vada (theory of natural destruction)] Discordance of the causative factors results in disequilibrium of the tissue elements (dhatu) of the body. Conversely, concordance of tissue elements is restored by means of restoring the concordance of causative factors. However, the resolution / destruction of the existing always happens naturally in the course of time.
english translation
jAyante hetuvaiSamyAdviSamA dehadhAtavaH| hetusAmyAt samAsteSAM svabhAvoparamaH sadA ||27||
hk transliteration
प्रवृत्तिहेतुर्भावानां न निरोधेऽस्ति कारणम्| केचित्तत्रापि मन्यन्ते हेतुं हेतोरवर्तनम् ||२८||
sanskrit
There is always a cause for the manifestation of beings but none exists for their annihilation. However, some scholars are of the opinion that the noncontinuance of their causative factors is the very cause of their annihilation.
english translation
pravRttiheturbhAvAnAM na nirodhe'sti kAraNam| kecittatrApi manyante hetuM hetoravartanam ||28||
hk transliteration
एवमुक्तार्थमाचार्यमग्निवेशोऽभ्यभाषत| स्वभावोपरमे कर्म चिकित्साप्राभृतस्य किम् ||२९||
sanskrit
[Query by Agnivesha] The master having thus given his version Agnivesha inquired- if the natural resolution (of disorders) be in the very nature of things then what is the necessity of a qualified physician?
english translation
evamuktArthamAcAryamagnivezo'bhyabhASata| svabhAvoparame karma cikitsAprAbhRtasya kim ||29||
hk transliteration
भेषजैर्विषमान् धातून् कान् समीकुरुते भिषक्| का वा चिकित्सा भगवन्! किमर्थं वा प्रयुज्यते ||३०||
sanskrit
Which discordant body elements are harmonized by the physician by means of therapy? After all what does the treatment amount to? And what is its objective?
english translation
bheSajairviSamAn dhAtUn kAn samIkurute bhiSak| kA vA cikitsA bhagavan! kimarthaM vA prayujyate ||30||
hk transliteration