Charak Samhita

Progress:41.7%

अथैनमनुशिष्यात्- विवृतोष्ठतालुकण्ठो नातिमहता व्यायामेन वेगानुदीर्णानुदीरयन् किञ्चिदवनम्यग्रीवामूर्ध्वशरीरमुपवेगमप्रवृत्तान् प्रवर्तयन् सुपरिलिखितनखाभ्यामङ्गुलिभ्यामुत्पलकुमुदसौगन्धिकनालैर्वा कण्ठमभिस्पृशन्सुखं प्रवर्तयस्वेति, स तथाविधं कुर्यात्; ततोऽस्य वेगान् प्रतिग्रहगतानवेक्षेतावहितः, वेगविशेषदर्शनाद्धि कुशलोयोगायोगातियोगविशेषानुपलभेत, वेगविशेषदर्शी पुनः कृत्यं यथार्हमवबुध्येत लक्षणेन; तस्माद्वेगानवेक्षेतावहितः ||१२||

sanskrit

[Instructions to patient during procedure] Thereafter, the treating physician should instruct the patient to vomit without straining himself excessively by aiding his urge to vomit, by opening mouth, palate and throat widely, by slightly bending the neck and upper part of body forward, by provoking the urge that is not well apparent, by inserting well manicured two fingers, or stalks of blue lily, night lotus or while water lily (Nymphaea alba Linn.) in the throat. The patient should follow this advice. The physician should carefully observe the patient and episodes of the vomiting, keep a count of those events, and monitor the nature of the vomitus in the container to understand the proper functioning of medicine. The physician should then assess the character of vamana and decide its proper, inadequate or excessive nature. It is from this observation that the physician can determine the subsequent line of treatment.

english translation

athainamanuziSyAt- vivRtoSThatAlukaNTho nAtimahatA vyAyAmena vegAnudIrNAnudIrayan kiJcidavanamyagrIvAmUrdhvazarIramupavegamapravRttAn pravartayan suparilikhitanakhAbhyAmaGgulibhyAmutpalakumudasaugandhikanAlairvA kaNThamabhispRzansukhaM pravartayasveti, sa tathAvidhaM kuryAt; tato'sya vegAn pratigrahagatAnavekSetAvahitaH, vegavizeSadarzanAddhi kuzaloyogAyogAtiyogavizeSAnupalabheta, vegavizeSadarzI punaH kRtyaM yathArhamavabudhyeta lakSaNena; tasmAdvegAnavekSetAvahitaH ||12||

hk transliteration