1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
•
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
24.
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:30.5%
तत्र बुद्धिमता मानसव्याधिपरीतेनापि सता बुद्ध्या हिताहितमवेक्ष्यावेक्ष्य धर्मार्थकामानामहितानामनुपसेवने हितानांचोपसेवने प्रयतितव्यं, न ह्यन्तरेण लोके त्रयमेतन्मानसं किञ्चिन्निष्पद्यते सुखं वा दुःखं वा; तस्मादेतच्चानुष्ठेयं-तद्विद्यानां चोपसेवने प्रयतितव्यम्, आत्मदेशकुलकालबलशक्तिज्ञाने यथावच्चेति ||४६||
sanskrit
A wise person even if suffering from psychological disease should consider carefully what is beneficial and what is harmful for health. One should discard the harmful or unwholesome regimens and do the beneficial work regarding the dharma (virtue), artha (wealth) and kama (desire). In this world happiness or sorrow cannot occur without these three. That is why one should try to indulge in doing beneficial work and discard the harmful one. One should serve the intellect. Also, try to acquire knowledge about atman(self), desha (place), kala(time), bala(strength), shakti(potential/capacity).
english translation
tatra buddhimatA mAnasavyAdhiparItenApi satA buddhyA hitAhitamavekSyAvekSya dharmArthakAmAnAmahitAnAmanupasevane hitAnAMcopasevane prayatitavyaM, na hyantareNa loke trayametanmAnasaM kiJcinniSpadyate sukhaM vA duHkhaM vA; tasmAdetaccAnuSTheyaM-tadvidyAnAM copasevane prayatitavyam, AtmadezakulakAlabalazaktijJAne yathAvacceti ||46||
hk transliteration
भवति चात्र- मानसं प्रति भैषज्यं त्रिवर्गस्यान्ववेक्षणम्| तद्विद्यसेवा विज्ञानमात्मादीनां च सर्वशः ||४७||
sanskrit
Thus, it is said that the treatment of psychological diseases is- to follow the conduct related to dharma (virtue), artha (wealth) and kama (desire). To do service of persons who are having knowledge of psychological diseases and follow their instructions. To obtain the knowledge about self etc.
english translation
bhavati cAtra- mAnasaM prati bhaiSajyaM trivargasyAnvavekSaNam| tadvidyasevA vijJAnamAtmAdInAM ca sarvazaH ||47||
hk transliteration
त्रयो रोगमार्गा इति- शाखा, मर्मास्थिसन्धयः, कोष्ठश्च| तत्र शाखा रक्तादयो धातवस्त्वक् च, स बाह्यो रोगमार्गः; मर्माणि पुनर्बस्तिहृदयमूर्धादीनि,अस्थिसन्धयोऽस्थिसंयोगास्तत्रोपनिबद्धाश्च स्नायुकण्डराः , स मध्यमो रोगमार्गः; कोष्ठः पुनरुच्यते महास्रोतः शरीरमध्यंमहानिम्नमामपक्वाशयश्चेति पर्यायशब्दैस्तन्त्रे, स रोगमार्ग आभ्यन्तरः ||४८||
sanskrit
[Three Disease Pathways] There are three pathways of disease manifestation- shakha (peripheral path), marmasthisandhi (vital organs & bone joints) and koshtha (digestive system). The shakha includes tissue elements like blood and skin etc.; this is considered as bahya rogamarga (external path for disease manifestation). Marmas (vital organs) are basti (urinary bladder), hridaya(heart), murdha (head) etc. bones, joints, ligaments and tendons, is considered as madhyama rogamarga (middle pathway for manifestation of disease). Koshtha (digestive system) is known as Mahastrotas (great channel) it is sharira madhya (central body part), mahanimna (greater lower part), ama-pakwashaya (stomach and intestines), this is abhyantara rogamarga (internal pathway for disease manifestation).
english translation
trayo rogamArgA iti- zAkhA, marmAsthisandhayaH, koSThazca| tatra zAkhA raktAdayo dhAtavastvak ca, sa bAhyo rogamArgaH; marmANi punarbastihRdayamUrdhAdIni,asthisandhayo'sthisaMyogAstatropanibaddhAzca snAyukaNDarAH , sa madhyamo rogamArgaH; koSThaH punarucyate mahAsrotaH zarIramadhyaMmahAnimnamAmapakvAzayazceti paryAyazabdaistantre, sa rogamArga AbhyantaraH ||48||
hk transliteration
तत्र, गण्डपिडकालज्यपचीचर्मकीलाधिमांसमषककुष्ठव्यङ्गादयो विकारा बहिर्मार्गजाश्च विसर्पश्वयथुगुल्मार्शोविद्रध्यादयःशाखानुसारिणो भवन्ति रोगाः; पक्षवधग्रहापतानकार्दितशोषराजयक्ष्मास्थिसन्धिशूलगुदभ्रंशादयः शिरोहृद्बस्तिरोगादयश्चमध्यममार्गानुसारिणो भवन्ति रोगाः; ज्वरातीसारच्छर्द्यलसकविसूचिकाकासश्वासहिक्कानाहोदरप्लीहादयोऽन्तर्मार्गजाश्चविसर्पश्वयथुगुल्मार्शोविद्रध्यादयः कोष्ठानुसारिणो भवन्ति रोगाः ||४९||
sanskrit
Diseases like ganda (goiter), pidaka (pustule), alaji (boil), apache (scrofula), charmakeela (skin warts), adhimamsa (muscular new growth), mashak (moles), kushtha (skin disorders), vyanga (blemishes), also the external variety of visarpa (skin disease/ swelling quickly spreads), shvayathu (edema), gulma (abdominal lumps), arsha (piles), and vidradhi (abscess) are the diseases of shakha (external route). Pakshavadha (hemiplegia), graha (stiffness), apatanaka (convulsion disorder), ardita (facial palsy), sosha (cachexia), rajayakshma (tuberculosis), asthisandhishula (pain in bone joints), gudabhramsha (prolapsed rectum), and diseases of head, heart and urinary bladder are the diseases of middle pathway for disease manifestation. Jwara (fever), atisara (diarrhea), chhardi (vomiting), alasaka (sluggish intestines/ paralytic ileus), visuchika (cholera), kasa (cough), shwasa (dyspnoea), hikka (hiccups), anaha (obstructed flatulence), udara ( abdominal disorders), pliha roga (diseases of spleen), internal visarpa (skin disease/ swelling which quickly spreads), shvayathu (internal swelling), gulma (abdominal lumps), arsha (internal piles), and vidradhi (internal abscess) are the diseases of internal pathway for disease manifestation.
english translation
tatra, gaNDapiDakAlajyapacIcarmakIlAdhimAMsamaSakakuSThavyaGgAdayo vikArA bahirmArgajAzca visarpazvayathugulmArzovidradhyAdayaHzAkhAnusAriNo bhavanti rogAH; pakSavadhagrahApatAnakArditazoSarAjayakSmAsthisandhizUlagudabhraMzAdayaH zirohRdbastirogAdayazcamadhyamamArgAnusAriNo bhavanti rogAH; jvarAtIsAracchardyalasakavisUcikAkAsazvAsahikkAnAhodaraplIhAdayo'ntarmArgajAzcavisarpazvayathugulmArzovidradhyAdayaH koSThAnusAriNo bhavanti rogAH ||49||
hk transliteration
त्रिविधा भिषज इति- भिषक्छद्मचराः सन्ति सन्त्येके सिद्धसाधिताः| सन्ति वैद्यगुणैर्युक्तास्त्रिविधा भिषजो भुवि ||५०||
sanskrit
[Three Types of Physicians] There are three types of bhishag (physicians): - bhishag chhadmachara (pseudo physicians/impostor), - siddhasadhit (feigned/pretender physicians), and - vaidya guna yukta / jivitabhisara (true/genuine physicians with essential qualities) found in this world.
english translation
trividhA bhiSaja iti- bhiSakchadmacarAH santi santyeke siddhasAdhitAH| santi vaidyaguNairyuktAstrividhA bhiSajo bhuvi ||50||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:30.5%
तत्र बुद्धिमता मानसव्याधिपरीतेनापि सता बुद्ध्या हिताहितमवेक्ष्यावेक्ष्य धर्मार्थकामानामहितानामनुपसेवने हितानांचोपसेवने प्रयतितव्यं, न ह्यन्तरेण लोके त्रयमेतन्मानसं किञ्चिन्निष्पद्यते सुखं वा दुःखं वा; तस्मादेतच्चानुष्ठेयं-तद्विद्यानां चोपसेवने प्रयतितव्यम्, आत्मदेशकुलकालबलशक्तिज्ञाने यथावच्चेति ||४६||
sanskrit
A wise person even if suffering from psychological disease should consider carefully what is beneficial and what is harmful for health. One should discard the harmful or unwholesome regimens and do the beneficial work regarding the dharma (virtue), artha (wealth) and kama (desire). In this world happiness or sorrow cannot occur without these three. That is why one should try to indulge in doing beneficial work and discard the harmful one. One should serve the intellect. Also, try to acquire knowledge about atman(self), desha (place), kala(time), bala(strength), shakti(potential/capacity).
english translation
tatra buddhimatA mAnasavyAdhiparItenApi satA buddhyA hitAhitamavekSyAvekSya dharmArthakAmAnAmahitAnAmanupasevane hitAnAMcopasevane prayatitavyaM, na hyantareNa loke trayametanmAnasaM kiJcinniSpadyate sukhaM vA duHkhaM vA; tasmAdetaccAnuSTheyaM-tadvidyAnAM copasevane prayatitavyam, AtmadezakulakAlabalazaktijJAne yathAvacceti ||46||
hk transliteration
भवति चात्र- मानसं प्रति भैषज्यं त्रिवर्गस्यान्ववेक्षणम्| तद्विद्यसेवा विज्ञानमात्मादीनां च सर्वशः ||४७||
sanskrit
Thus, it is said that the treatment of psychological diseases is- to follow the conduct related to dharma (virtue), artha (wealth) and kama (desire). To do service of persons who are having knowledge of psychological diseases and follow their instructions. To obtain the knowledge about self etc.
english translation
bhavati cAtra- mAnasaM prati bhaiSajyaM trivargasyAnvavekSaNam| tadvidyasevA vijJAnamAtmAdInAM ca sarvazaH ||47||
hk transliteration
त्रयो रोगमार्गा इति- शाखा, मर्मास्थिसन्धयः, कोष्ठश्च| तत्र शाखा रक्तादयो धातवस्त्वक् च, स बाह्यो रोगमार्गः; मर्माणि पुनर्बस्तिहृदयमूर्धादीनि,अस्थिसन्धयोऽस्थिसंयोगास्तत्रोपनिबद्धाश्च स्नायुकण्डराः , स मध्यमो रोगमार्गः; कोष्ठः पुनरुच्यते महास्रोतः शरीरमध्यंमहानिम्नमामपक्वाशयश्चेति पर्यायशब्दैस्तन्त्रे, स रोगमार्ग आभ्यन्तरः ||४८||
sanskrit
[Three Disease Pathways] There are three pathways of disease manifestation- shakha (peripheral path), marmasthisandhi (vital organs & bone joints) and koshtha (digestive system). The shakha includes tissue elements like blood and skin etc.; this is considered as bahya rogamarga (external path for disease manifestation). Marmas (vital organs) are basti (urinary bladder), hridaya(heart), murdha (head) etc. bones, joints, ligaments and tendons, is considered as madhyama rogamarga (middle pathway for manifestation of disease). Koshtha (digestive system) is known as Mahastrotas (great channel) it is sharira madhya (central body part), mahanimna (greater lower part), ama-pakwashaya (stomach and intestines), this is abhyantara rogamarga (internal pathway for disease manifestation).
english translation
trayo rogamArgA iti- zAkhA, marmAsthisandhayaH, koSThazca| tatra zAkhA raktAdayo dhAtavastvak ca, sa bAhyo rogamArgaH; marmANi punarbastihRdayamUrdhAdIni,asthisandhayo'sthisaMyogAstatropanibaddhAzca snAyukaNDarAH , sa madhyamo rogamArgaH; koSThaH punarucyate mahAsrotaH zarIramadhyaMmahAnimnamAmapakvAzayazceti paryAyazabdaistantre, sa rogamArga AbhyantaraH ||48||
hk transliteration
तत्र, गण्डपिडकालज्यपचीचर्मकीलाधिमांसमषककुष्ठव्यङ्गादयो विकारा बहिर्मार्गजाश्च विसर्पश्वयथुगुल्मार्शोविद्रध्यादयःशाखानुसारिणो भवन्ति रोगाः; पक्षवधग्रहापतानकार्दितशोषराजयक्ष्मास्थिसन्धिशूलगुदभ्रंशादयः शिरोहृद्बस्तिरोगादयश्चमध्यममार्गानुसारिणो भवन्ति रोगाः; ज्वरातीसारच्छर्द्यलसकविसूचिकाकासश्वासहिक्कानाहोदरप्लीहादयोऽन्तर्मार्गजाश्चविसर्पश्वयथुगुल्मार्शोविद्रध्यादयः कोष्ठानुसारिणो भवन्ति रोगाः ||४९||
sanskrit
Diseases like ganda (goiter), pidaka (pustule), alaji (boil), apache (scrofula), charmakeela (skin warts), adhimamsa (muscular new growth), mashak (moles), kushtha (skin disorders), vyanga (blemishes), also the external variety of visarpa (skin disease/ swelling quickly spreads), shvayathu (edema), gulma (abdominal lumps), arsha (piles), and vidradhi (abscess) are the diseases of shakha (external route). Pakshavadha (hemiplegia), graha (stiffness), apatanaka (convulsion disorder), ardita (facial palsy), sosha (cachexia), rajayakshma (tuberculosis), asthisandhishula (pain in bone joints), gudabhramsha (prolapsed rectum), and diseases of head, heart and urinary bladder are the diseases of middle pathway for disease manifestation. Jwara (fever), atisara (diarrhea), chhardi (vomiting), alasaka (sluggish intestines/ paralytic ileus), visuchika (cholera), kasa (cough), shwasa (dyspnoea), hikka (hiccups), anaha (obstructed flatulence), udara ( abdominal disorders), pliha roga (diseases of spleen), internal visarpa (skin disease/ swelling which quickly spreads), shvayathu (internal swelling), gulma (abdominal lumps), arsha (internal piles), and vidradhi (internal abscess) are the diseases of internal pathway for disease manifestation.
english translation
tatra, gaNDapiDakAlajyapacIcarmakIlAdhimAMsamaSakakuSThavyaGgAdayo vikArA bahirmArgajAzca visarpazvayathugulmArzovidradhyAdayaHzAkhAnusAriNo bhavanti rogAH; pakSavadhagrahApatAnakArditazoSarAjayakSmAsthisandhizUlagudabhraMzAdayaH zirohRdbastirogAdayazcamadhyamamArgAnusAriNo bhavanti rogAH; jvarAtIsAracchardyalasakavisUcikAkAsazvAsahikkAnAhodaraplIhAdayo'ntarmArgajAzcavisarpazvayathugulmArzovidradhyAdayaH koSThAnusAriNo bhavanti rogAH ||49||
hk transliteration
त्रिविधा भिषज इति- भिषक्छद्मचराः सन्ति सन्त्येके सिद्धसाधिताः| सन्ति वैद्यगुणैर्युक्तास्त्रिविधा भिषजो भुवि ||५०||
sanskrit
[Three Types of Physicians] There are three types of bhishag (physicians): - bhishag chhadmachara (pseudo physicians/impostor), - siddhasadhit (feigned/pretender physicians), and - vaidya guna yukta / jivitabhisara (true/genuine physicians with essential qualities) found in this world.
english translation
trividhA bhiSaja iti- bhiSakchadmacarAH santi santyeke siddhasAdhitAH| santi vaidyaguNairyuktAstrividhA bhiSajo bhuvi ||50||
hk transliteration