1.
कल्पनासिद्धिः
Kalpana Siddhi (Standard administration of purification procedures)
2.
पञ्चकर्मीया सिद्धिः
Panchakarmiya Siddhi (Successful administration of Panchakarma therapies)
3.
बस्तिसूत्रीया सिद्धिः
Bastisutriyam Siddhi (Standard practices of Basti (therapeutic enema))
4.
स्नेहव्यापत्सिद्धिः
Snehavyapat Siddhi (Complications of unctuous enema and their successful management)
5.
नेत्रबस्तिव्यापत्सिद्धिः
Netrabastivyapat Siddhi (Management of complications due to enema nozzle)
6.
वमनविरेचनव्यापत्सिद्धिः
Vamana Virechana Vyapat Siddhi (Management of complications of improper therapeutic emesis and purgation)
7.
बस्तिव्यापत्सिद्धिः
Bastivyapat Siddhi (Management of complications of therapeutic enema)
8.
प्रासृतयोगीया सिद्धिः
Prasrita Yogiyam Siddhi (Standardized therapeutic enema formulations in a dose of Prasrita Unit)
•
त्रिमर्मीया सिद्धिः
Trimarmiya Siddhi (Management of diseases of three vital organs)
10.
बस्तिसिद्धिः
Basti Siddhi (Successful administration of therapeutic enema)
11.
फलमात्रासिद्धिः
Phalamatra Siddhi (Utility of medicinal fruits and other factors in standard therapeutic enema)
12.
उत्तरबस्तिसिद्धिः
Uttar Basti Siddhi (Standard administration of best effective therapeutic enema)
Progress:63.9%
तत्र हृद्यभिहते कासश्वासबलक्षयकण्ठशोषक्लोमाकर्षणजिह्वानिर्गममुखतालुशोषापस्मारोन्मादप्रलापचित्तनाशादयः स्युः; शिरस्यभिहते मन्यास्तम्भार्दितचक्षुर्विभ्रममोहोद्वेष्टनचेष्टानाशकासश्वासहनुग्रहमूकगद्गदत्वाक्षिनिमीलन- गण्डस्पन्दनजृम्भणलालास्रावस्वरहानिवदनजिह्मत्वादीनि, बस्तौ तु वातमूत्रवर्चोनिग्रहवङ्क्षणमेहनबस्तिशूलकुण्डलोदावर्तगुल्मानिलाष्ठीलोपस्तम्भनाभिकुक्षिगुदश्रोणिग्रहादयः; वाताद्युपसृष्टानां त्वेषां लिङ्गानि चिकित्सिते सक्रियाविधीन्युक्तानि||६||
[Clinical signs of injury to three marmas] Injury to the hridaya leads to kasa (cough), shwasa (breathlessness), balakshaya (weakness), kantashosha (dryness of throat), klomakarshana (a form of severe chest pain), jihvanirgama (prolapse of tongue), mukhashosha (dryness of mouth), talushosha (dryness of palate), apasmara (epilepsy), unmada (psychosis), pralapa (irrelevant speech), chittanahsa (loss of mental integrity) etc. Injury to the shiras leads to manyastambha (stiffness of neck), ardita (hemiplegia with facial palsy), chakshuvibhrama (improper movements of eyeball/lesions in sight), moha (a state of confusion), udveshtana (twisting pain in the head), cheshtanasha (loss of body functions), kasa (cough), shwasa (breathlessness), hanugraha (stiffness of jaw), muka (dumbness), gadgada (hoarseness of voice), akshinimilana (ptosis), gandaspandana (twitching in cheek), jrambhana (excessive yawning), lalasrava (dribbling of saliva), svarahani (aphonia), vadana jihmatva (deviation of face) etc. Affliction of basti causes vata- mutra- varcha nigraha (retention of flatus, urine and stools), vankshana- mehana- basti shula (pain in groin, genitals and bladder region), kundala (retrogressive movement of vata or mutra), udavarta (reflux of vata or mutra), gulma (abdominal lumps ), anila asthila (a solid mass due to aggravated vata), upastambha (obstruction or retention of urine), nabhi- kukshi- guda- shroni graha (stiffness in umbilicus, epigastrium, rectum and pelvis) etc. These mentioned symptoms due to affliction by vatadi doshas have been explained in Chikitsa Sthana with their management.
english translation
tatra hRdyabhihate kAsazvAsabalakSayakaNThazoSaklomAkarSaNajihvAnirgamamukhatAluzoSApasmAronmAdapralApacittanAzAdayaH syuH; zirasyabhihate manyAstambhArditacakSurvibhramamohodveSTanaceSTAnAzakAsazvAsahanugrahamUkagadgadatvAkSinimIlana- gaNDaspandanajRmbhaNalAlAsrAvasvarahAnivadanajihmatvAdIni, bastau tu vAtamUtravarconigrahavaGkSaNamehanabastizUlakuNDalodAvartagulmAnilASThIlopastambhanAbhikukSigudazroNigrahAdayaH; vAtAdyupasRSTAnAM tveSAM liGgAni cikitsite sakriyAvidhInyuktAni||6||
hk transliteration by Sanscriptकिन्त्वेतानि विशेषतोऽनिलाद्रक्ष्याणि, अनिलो हि पित्तकफसमुदीरणे हेतुः प्राणमूलं च, स बस्तिकर्मसाध्यतमः, तस्मान्न बस्तिसमं किञ्चित् कर्म मर्मपरिपालनमस्ति| तत्र षडास्थापनस्कन्धान् विमाने द्वौ चानुवासनस्कन्धाविह च विहितान् बस्तीन् बुद्ध्या विचार्य महामर्मपरिपालनार्थं प्रयोजयेद्वातव्याधिचिकित्सां च||७||
[Importance of vata dosha and basti therapy] However, these marmas have to be protected especially from anila (vata), as vata is the prime factor or cause for the aggravation of pitta and kapha and also it is the cause of prana (life) and is best palliable by basti. Hence, there is no treatment better than basti to maintain the marma. Hereby, the six asthapana skandhas (decoction enemas) and also the two anuvasana skandhas described in Vimana Sthana, as well as the bastis described in Siddhi Sthana with the treatment of vatavyadhi chikitsa may be rationally employed in the protection and restoration of the maha marmas (three great marmas).
english translation
kintvetAni vizeSato'nilAdrakSyANi, anilo hi pittakaphasamudIraNe hetuH prANamUlaM ca, sa bastikarmasAdhyatamaH, tasmAnna bastisamaM kiJcit karma marmaparipAlanamasti| tatra SaDAsthApanaskandhAn vimAne dvau cAnuvAsanaskandhAviha ca vihitAn bastIn buddhyA vicArya mahAmarmaparipAlanArthaM prayojayedvAtavyAdhicikitsAM ca||7||
hk transliteration by Sanscriptभूयश्च हृद्युपसृष्टे हिङ्गुचूर्णं लवणानामन्यतमचूर्णसंयुक्तं मातुलुङ्गस्य रसेनान्येन वाऽम्लेन हृद्येन वा पाययेत्, स्थिरादिपञ्चमूलीरसः सशर्करः पानार्थं, बिल्वादिपञ्चमूलरससिद्धा च यवागूः, हृद्रोगविहितं च कर्म; मूर्ध्नि तु वातोपसृष्टेऽभ्यङ्गस्वेदनोपनाहस्नेहपाननस्तःकर्मावपीडनधूमादीनि; बस्तौ तु कुम्भीस्वेदः, वर्तयः, श्यामादिभिर्गोमूत्रसिद्धो निरूहः, बिल्वादिभिश्च सुरासिद्धः, शरकाशेक्षुदर्भगोक्षुरकमूलशृतक्षीरैश्च त्रपुसैर्वारुखराश्वाबीजयवर्षभकवृद्धिकल्कितो निरूहः, पीतदारुसिद्धतैलेनानुवासनं, तैल्वकं च सर्पिर्विरेकार्थं, शतावरीगोक्षुरकबृहतीकण्टकारिकागुडूचीपुनर्नवोशीरमधुकद्विसारिवालोध्रश्रेयसीकुशकाशमूलकषायक्षीरचतुर्गुणं बलावृषर्षभकखराश्वोपकुञ्चिकावत्सकत्रपुसैर्वारुबीजशितिवारकमधुकवचाशतपुष्पाश्मभेदकवर्षाभूमदनफलकल्कसिद्धं तैलमुत्तरबस्तिर्निरूहो वा शुद्धस्निग्धस्विन्नस्य बस्तिशूलमूत्रविकारहर इति||८||
[Management of marma disorders] When the hridaya is predominantly affected, one should consume powdered hingu (asafetida) with lavana (rock salt) (primary base, in a powdered form) admixed with juice of matulunga (Citrus indica) or any other juice which is predominantly sour in taste and liked by the individual. Sthiradi panchamula (Five roots comprising sthira/ salaparni- Desmodium gangeticum, Prishniparni- Uraria picta, brihati- Solanum indicum, kantakari- Solanum surattense/ xanthocarpum, gokshura- Tribulus terrestris) rasa with sugar for drinking, yavagu (porridge) prepared out of bilvadi panchamula (five great roots comprising bilva- Aegle marmelos, agnimantha- Clerodendrum phlomides, syonaka- Oroxylum indicum , patala- Stereospermum tetragonum , Gambhari- Gmelina arborea) rasa, treatment modalities described under hridroga. When murdhni (shiras ) is afflicted by vata, abhyanga (oil massage), sweda (fomentation), upanaha (poultice), snehapana (internal oleation), nastah ( nasal drug aministration errhines) such as avapidana (with churnas), dhuma (smoke) should be employed. In disorders of basti, kumbhisweda ( a type of mahasweda described in [Cha.Sa.Sutra Sthana 14/56-58], varti prayoga (urethral suppository), niruha basti (decoction enema) prepared of shyamadi (Operculina turpethum etc) drugs with gomutra (Cows Urine) or bilvadi (Aegle marmelos etc) drugs with sura (fermented liquid), or with sara (Saccharum munja), kasa (Saccharum spontaneum), ikshu (Saccharum officinarum), darbha (Eragrostis cynosuroides/ Desmostachya bipinnata), gokshura (Tribulus terrestris), mulaka (Raphanus sativus) kvatha mixed with milk and paste of trapusa ( Cucumis sativus), ervaruka (Cucumis sativus- bitter), kharasvabija (Ajamoda- Apium graveolens), yava (Hordeum vulgare), rishabhaka (Microstylis muscifera Ridley ), vriddhi ((Habenaria intermedia D.Don syn. Habenaria arietina H.f.) ); anuvasana (Oil enema) with taila prepared from pitadaru (Berberis aristata), ghee prepared out of tilvaka (Symplocos racemosa or Viburnum sp.) for virechana (purgation); oil prepared out of kashaya (decoction) of shatavari (Asparagus racemosus), gokshura (Tribulus terrestris), brahati (Solanum indicum), kantakari (Solanum xanthocarpum), guduchi (Tinospora cordifolia), punarnava (Boerhavia diffusa), usira (Vetiveria zizanoides), madhuka (Glycyrrhiza glabra), 2 sariva(sveta sariva- Hemidesmus indicus and krishna sariva- Cryptolepis buchanana), lodhra (Symplocos racemosa), shreyasi (Cavya-Piper chaba), kusha (Desmostachys bipinnata), kasha (Saccharum spontaneum) roots, with 4 times kshira (milk), kalka(paste) made of bala (Sida cordifolia), vrisha (Adhatoda vasica), rishabhaka (Microstylis muscifera Ridley ), kharashva (Ajamoda- Apium graveolens), upakunchika (Elatteria cardomum), vatsaka (Holarrhena antidysenterica), trapusha (Cucumis sativus), ervarubija (Cucumis sativus seeds), shitivaraka (Sunishannaka- Marsilea quadrifida), madhuka (Glycyrrhiza glabra), vacha (Acorus calamus), shatapushpa (Peucedanum graveolens/ Anethum graveolens), asmabhedaka (Bergenia ligulata), varshabhu (Trianthema monogyna/ crystallina), madanaphala (Randia spinosa) should be used for uttara basti (enema into urethral route), and niruha (decoction enema) after shodhana (purification) , in an individual who is snigdha svinna (who is properly oleated and fomented) alleviates basti shula (pain in basti) and mutra vikara (urinary disorders).
english translation
bhUyazca hRdyupasRSTe hiGgucUrNaM lavaNAnAmanyatamacUrNasaMyuktaM mAtuluGgasya rasenAnyena vA'mlena hRdyena vA pAyayet, sthirAdipaJcamUlIrasaH sazarkaraH pAnArthaM, bilvAdipaJcamUlarasasiddhA ca yavAgUH, hRdrogavihitaM ca karma; mUrdhni tu vAtopasRSTe'bhyaGgasvedanopanAhasnehapAnanastaHkarmAvapIDanadhUmAdIni; bastau tu kumbhIsvedaH, vartayaH, zyAmAdibhirgomUtrasiddho nirUhaH, bilvAdibhizca surAsiddhaH, zarakAzekSudarbhagokSurakamUlazRtakSIraizca trapusairvArukharAzvAbIjayavarSabhakavRddhikalkito nirUhaH, pItadArusiddhatailenAnuvAsanaM, tailvakaM ca sarpirvirekArthaM, zatAvarIgokSurakabRhatIkaNTakArikAguDUcIpunarnavozIramadhukadvisArivAlodhrazreyasIkuzakAzamUlakaSAyakSIracaturguNaM balAvRSarSabhakakharAzvopakuJcikAvatsakatrapusairvArubIjazitivArakamadhukavacAzatapuSpAzmabhedakavarSAbhUmadanaphalakalkasiddhaM tailamuttarabastirnirUho vA zuddhasnigdhasvinnasya bastizUlamUtravikArahara iti||8||
hk transliteration by Sanscriptभवन्ति चात्र श्लोकाः- हृदये मूर्ध्नि बस्तौ च नृणां प्राणाः प्रतिष्ठिताः| तस्मात्तेषां सदा यत्नं कुर्वीत परिपालने||९||
Thereby concluding the Slokha- In the hridaya, murdhna (head) and basti of individuals is situated the prana (life element) and hence attempts should be made to maintain paripalana (maintain normalcy) them.
english translation
bhavanti cAtra zlokAH- hRdaye mUrdhni bastau ca nRNAM prANAH pratiSThitAH| tasmAtteSAM sadA yatnaM kurvIta paripAlane||9||
hk transliteration by Sanscriptआबाधवर्जनं नित्यं स्वस्थवृत्तानुवर्तनम्| उत्पन्नार्तिविघातश्च मर्मणां परिपालनम्||१०||
Abadhavarjana (avoidance of factors that cause affliction to marmas), svasthavrittanuvartana (following the healthy regimen), utpannarti vighata (management of the existing conditions) ensures maintenance of marmas (marma paripalana).
english translation
AbAdhavarjanaM nityaM svasthavRttAnuvartanam| utpannArtivighAtazca marmaNAM paripAlanam||10||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:63.9%
तत्र हृद्यभिहते कासश्वासबलक्षयकण्ठशोषक्लोमाकर्षणजिह्वानिर्गममुखतालुशोषापस्मारोन्मादप्रलापचित्तनाशादयः स्युः; शिरस्यभिहते मन्यास्तम्भार्दितचक्षुर्विभ्रममोहोद्वेष्टनचेष्टानाशकासश्वासहनुग्रहमूकगद्गदत्वाक्षिनिमीलन- गण्डस्पन्दनजृम्भणलालास्रावस्वरहानिवदनजिह्मत्वादीनि, बस्तौ तु वातमूत्रवर्चोनिग्रहवङ्क्षणमेहनबस्तिशूलकुण्डलोदावर्तगुल्मानिलाष्ठीलोपस्तम्भनाभिकुक्षिगुदश्रोणिग्रहादयः; वाताद्युपसृष्टानां त्वेषां लिङ्गानि चिकित्सिते सक्रियाविधीन्युक्तानि||६||
[Clinical signs of injury to three marmas] Injury to the hridaya leads to kasa (cough), shwasa (breathlessness), balakshaya (weakness), kantashosha (dryness of throat), klomakarshana (a form of severe chest pain), jihvanirgama (prolapse of tongue), mukhashosha (dryness of mouth), talushosha (dryness of palate), apasmara (epilepsy), unmada (psychosis), pralapa (irrelevant speech), chittanahsa (loss of mental integrity) etc. Injury to the shiras leads to manyastambha (stiffness of neck), ardita (hemiplegia with facial palsy), chakshuvibhrama (improper movements of eyeball/lesions in sight), moha (a state of confusion), udveshtana (twisting pain in the head), cheshtanasha (loss of body functions), kasa (cough), shwasa (breathlessness), hanugraha (stiffness of jaw), muka (dumbness), gadgada (hoarseness of voice), akshinimilana (ptosis), gandaspandana (twitching in cheek), jrambhana (excessive yawning), lalasrava (dribbling of saliva), svarahani (aphonia), vadana jihmatva (deviation of face) etc. Affliction of basti causes vata- mutra- varcha nigraha (retention of flatus, urine and stools), vankshana- mehana- basti shula (pain in groin, genitals and bladder region), kundala (retrogressive movement of vata or mutra), udavarta (reflux of vata or mutra), gulma (abdominal lumps ), anila asthila (a solid mass due to aggravated vata), upastambha (obstruction or retention of urine), nabhi- kukshi- guda- shroni graha (stiffness in umbilicus, epigastrium, rectum and pelvis) etc. These mentioned symptoms due to affliction by vatadi doshas have been explained in Chikitsa Sthana with their management.
english translation
tatra hRdyabhihate kAsazvAsabalakSayakaNThazoSaklomAkarSaNajihvAnirgamamukhatAluzoSApasmAronmAdapralApacittanAzAdayaH syuH; zirasyabhihate manyAstambhArditacakSurvibhramamohodveSTanaceSTAnAzakAsazvAsahanugrahamUkagadgadatvAkSinimIlana- gaNDaspandanajRmbhaNalAlAsrAvasvarahAnivadanajihmatvAdIni, bastau tu vAtamUtravarconigrahavaGkSaNamehanabastizUlakuNDalodAvartagulmAnilASThIlopastambhanAbhikukSigudazroNigrahAdayaH; vAtAdyupasRSTAnAM tveSAM liGgAni cikitsite sakriyAvidhInyuktAni||6||
hk transliteration by Sanscriptकिन्त्वेतानि विशेषतोऽनिलाद्रक्ष्याणि, अनिलो हि पित्तकफसमुदीरणे हेतुः प्राणमूलं च, स बस्तिकर्मसाध्यतमः, तस्मान्न बस्तिसमं किञ्चित् कर्म मर्मपरिपालनमस्ति| तत्र षडास्थापनस्कन्धान् विमाने द्वौ चानुवासनस्कन्धाविह च विहितान् बस्तीन् बुद्ध्या विचार्य महामर्मपरिपालनार्थं प्रयोजयेद्वातव्याधिचिकित्सां च||७||
[Importance of vata dosha and basti therapy] However, these marmas have to be protected especially from anila (vata), as vata is the prime factor or cause for the aggravation of pitta and kapha and also it is the cause of prana (life) and is best palliable by basti. Hence, there is no treatment better than basti to maintain the marma. Hereby, the six asthapana skandhas (decoction enemas) and also the two anuvasana skandhas described in Vimana Sthana, as well as the bastis described in Siddhi Sthana with the treatment of vatavyadhi chikitsa may be rationally employed in the protection and restoration of the maha marmas (three great marmas).
english translation
kintvetAni vizeSato'nilAdrakSyANi, anilo hi pittakaphasamudIraNe hetuH prANamUlaM ca, sa bastikarmasAdhyatamaH, tasmAnna bastisamaM kiJcit karma marmaparipAlanamasti| tatra SaDAsthApanaskandhAn vimAne dvau cAnuvAsanaskandhAviha ca vihitAn bastIn buddhyA vicArya mahAmarmaparipAlanArthaM prayojayedvAtavyAdhicikitsAM ca||7||
hk transliteration by Sanscriptभूयश्च हृद्युपसृष्टे हिङ्गुचूर्णं लवणानामन्यतमचूर्णसंयुक्तं मातुलुङ्गस्य रसेनान्येन वाऽम्लेन हृद्येन वा पाययेत्, स्थिरादिपञ्चमूलीरसः सशर्करः पानार्थं, बिल्वादिपञ्चमूलरससिद्धा च यवागूः, हृद्रोगविहितं च कर्म; मूर्ध्नि तु वातोपसृष्टेऽभ्यङ्गस्वेदनोपनाहस्नेहपाननस्तःकर्मावपीडनधूमादीनि; बस्तौ तु कुम्भीस्वेदः, वर्तयः, श्यामादिभिर्गोमूत्रसिद्धो निरूहः, बिल्वादिभिश्च सुरासिद्धः, शरकाशेक्षुदर्भगोक्षुरकमूलशृतक्षीरैश्च त्रपुसैर्वारुखराश्वाबीजयवर्षभकवृद्धिकल्कितो निरूहः, पीतदारुसिद्धतैलेनानुवासनं, तैल्वकं च सर्पिर्विरेकार्थं, शतावरीगोक्षुरकबृहतीकण्टकारिकागुडूचीपुनर्नवोशीरमधुकद्विसारिवालोध्रश्रेयसीकुशकाशमूलकषायक्षीरचतुर्गुणं बलावृषर्षभकखराश्वोपकुञ्चिकावत्सकत्रपुसैर्वारुबीजशितिवारकमधुकवचाशतपुष्पाश्मभेदकवर्षाभूमदनफलकल्कसिद्धं तैलमुत्तरबस्तिर्निरूहो वा शुद्धस्निग्धस्विन्नस्य बस्तिशूलमूत्रविकारहर इति||८||
[Management of marma disorders] When the hridaya is predominantly affected, one should consume powdered hingu (asafetida) with lavana (rock salt) (primary base, in a powdered form) admixed with juice of matulunga (Citrus indica) or any other juice which is predominantly sour in taste and liked by the individual. Sthiradi panchamula (Five roots comprising sthira/ salaparni- Desmodium gangeticum, Prishniparni- Uraria picta, brihati- Solanum indicum, kantakari- Solanum surattense/ xanthocarpum, gokshura- Tribulus terrestris) rasa with sugar for drinking, yavagu (porridge) prepared out of bilvadi panchamula (five great roots comprising bilva- Aegle marmelos, agnimantha- Clerodendrum phlomides, syonaka- Oroxylum indicum , patala- Stereospermum tetragonum , Gambhari- Gmelina arborea) rasa, treatment modalities described under hridroga. When murdhni (shiras ) is afflicted by vata, abhyanga (oil massage), sweda (fomentation), upanaha (poultice), snehapana (internal oleation), nastah ( nasal drug aministration errhines) such as avapidana (with churnas), dhuma (smoke) should be employed. In disorders of basti, kumbhisweda ( a type of mahasweda described in [Cha.Sa.Sutra Sthana 14/56-58], varti prayoga (urethral suppository), niruha basti (decoction enema) prepared of shyamadi (Operculina turpethum etc) drugs with gomutra (Cows Urine) or bilvadi (Aegle marmelos etc) drugs with sura (fermented liquid), or with sara (Saccharum munja), kasa (Saccharum spontaneum), ikshu (Saccharum officinarum), darbha (Eragrostis cynosuroides/ Desmostachya bipinnata), gokshura (Tribulus terrestris), mulaka (Raphanus sativus) kvatha mixed with milk and paste of trapusa ( Cucumis sativus), ervaruka (Cucumis sativus- bitter), kharasvabija (Ajamoda- Apium graveolens), yava (Hordeum vulgare), rishabhaka (Microstylis muscifera Ridley ), vriddhi ((Habenaria intermedia D.Don syn. Habenaria arietina H.f.) ); anuvasana (Oil enema) with taila prepared from pitadaru (Berberis aristata), ghee prepared out of tilvaka (Symplocos racemosa or Viburnum sp.) for virechana (purgation); oil prepared out of kashaya (decoction) of shatavari (Asparagus racemosus), gokshura (Tribulus terrestris), brahati (Solanum indicum), kantakari (Solanum xanthocarpum), guduchi (Tinospora cordifolia), punarnava (Boerhavia diffusa), usira (Vetiveria zizanoides), madhuka (Glycyrrhiza glabra), 2 sariva(sveta sariva- Hemidesmus indicus and krishna sariva- Cryptolepis buchanana), lodhra (Symplocos racemosa), shreyasi (Cavya-Piper chaba), kusha (Desmostachys bipinnata), kasha (Saccharum spontaneum) roots, with 4 times kshira (milk), kalka(paste) made of bala (Sida cordifolia), vrisha (Adhatoda vasica), rishabhaka (Microstylis muscifera Ridley ), kharashva (Ajamoda- Apium graveolens), upakunchika (Elatteria cardomum), vatsaka (Holarrhena antidysenterica), trapusha (Cucumis sativus), ervarubija (Cucumis sativus seeds), shitivaraka (Sunishannaka- Marsilea quadrifida), madhuka (Glycyrrhiza glabra), vacha (Acorus calamus), shatapushpa (Peucedanum graveolens/ Anethum graveolens), asmabhedaka (Bergenia ligulata), varshabhu (Trianthema monogyna/ crystallina), madanaphala (Randia spinosa) should be used for uttara basti (enema into urethral route), and niruha (decoction enema) after shodhana (purification) , in an individual who is snigdha svinna (who is properly oleated and fomented) alleviates basti shula (pain in basti) and mutra vikara (urinary disorders).
english translation
bhUyazca hRdyupasRSTe hiGgucUrNaM lavaNAnAmanyatamacUrNasaMyuktaM mAtuluGgasya rasenAnyena vA'mlena hRdyena vA pAyayet, sthirAdipaJcamUlIrasaH sazarkaraH pAnArthaM, bilvAdipaJcamUlarasasiddhA ca yavAgUH, hRdrogavihitaM ca karma; mUrdhni tu vAtopasRSTe'bhyaGgasvedanopanAhasnehapAnanastaHkarmAvapIDanadhUmAdIni; bastau tu kumbhIsvedaH, vartayaH, zyAmAdibhirgomUtrasiddho nirUhaH, bilvAdibhizca surAsiddhaH, zarakAzekSudarbhagokSurakamUlazRtakSIraizca trapusairvArukharAzvAbIjayavarSabhakavRddhikalkito nirUhaH, pItadArusiddhatailenAnuvAsanaM, tailvakaM ca sarpirvirekArthaM, zatAvarIgokSurakabRhatIkaNTakArikAguDUcIpunarnavozIramadhukadvisArivAlodhrazreyasIkuzakAzamUlakaSAyakSIracaturguNaM balAvRSarSabhakakharAzvopakuJcikAvatsakatrapusairvArubIjazitivArakamadhukavacAzatapuSpAzmabhedakavarSAbhUmadanaphalakalkasiddhaM tailamuttarabastirnirUho vA zuddhasnigdhasvinnasya bastizUlamUtravikArahara iti||8||
hk transliteration by Sanscriptभवन्ति चात्र श्लोकाः- हृदये मूर्ध्नि बस्तौ च नृणां प्राणाः प्रतिष्ठिताः| तस्मात्तेषां सदा यत्नं कुर्वीत परिपालने||९||
Thereby concluding the Slokha- In the hridaya, murdhna (head) and basti of individuals is situated the prana (life element) and hence attempts should be made to maintain paripalana (maintain normalcy) them.
english translation
bhavanti cAtra zlokAH- hRdaye mUrdhni bastau ca nRNAM prANAH pratiSThitAH| tasmAtteSAM sadA yatnaM kurvIta paripAlane||9||
hk transliteration by Sanscriptआबाधवर्जनं नित्यं स्वस्थवृत्तानुवर्तनम्| उत्पन्नार्तिविघातश्च मर्मणां परिपालनम्||१०||
Abadhavarjana (avoidance of factors that cause affliction to marmas), svasthavrittanuvartana (following the healthy regimen), utpannarti vighata (management of the existing conditions) ensures maintenance of marmas (marma paripalana).
english translation
AbAdhavarjanaM nityaM svasthavRttAnuvartanam| utpannArtivighAtazca marmaNAM paripAlanam||10||
hk transliteration by Sanscript