1.
कल्पनासिद्धिः
Kalpana Siddhi (Standard administration of purification procedures)
2.
पञ्चकर्मीया सिद्धिः
Panchakarmiya Siddhi (Successful administration of Panchakarma therapies)
3.
बस्तिसूत्रीया सिद्धिः
Bastisutriyam Siddhi (Standard practices of Basti (therapeutic enema))
4.
स्नेहव्यापत्सिद्धिः
Snehavyapat Siddhi (Complications of unctuous enema and their successful management)
5.
नेत्रबस्तिव्यापत्सिद्धिः
Netrabastivyapat Siddhi (Management of complications due to enema nozzle)
6.
वमनविरेचनव्यापत्सिद्धिः
Vamana Virechana Vyapat Siddhi (Management of complications of improper therapeutic emesis and purgation)
7.
बस्तिव्यापत्सिद्धिः
Bastivyapat Siddhi (Management of complications of therapeutic enema)
8.
प्रासृतयोगीया सिद्धिः
Prasrita Yogiyam Siddhi (Standardized therapeutic enema formulations in a dose of Prasrita Unit)
•
त्रिमर्मीया सिद्धिः
Trimarmiya Siddhi (Management of diseases of three vital organs)
10.
बस्तिसिद्धिः
Basti Siddhi (Successful administration of therapeutic enema)
11.
फलमात्रासिद्धिः
Phalamatra Siddhi (Utility of medicinal fruits and other factors in standard therapeutic enema)
12.
उत्तरबस्तिसिद्धिः
Uttar Basti Siddhi (Standard administration of best effective therapeutic enema)
Progress:69.6%
बस्तिकुण्डलमाहुस्तं घोरं शस्त्रविषोपमम्| पवनप्रबलं प्रायो दुर्निवारमबुद्धिभिः||४६||
The condition is called basti kundala and is similar to shastra (sharp weapon), visha (poison) in its action. The condition is dominant of vata and is incurable by the unintelligent.
english translation
bastikuNDalamAhustaM ghoraM zastraviSopamam| pavanaprabalaM prAyo durnivAramabuddhibhiH||46||
hk transliteration by Sanscriptतस्मिन् पित्तान्विते दाहः शूलं मूत्रविवर्णता| श्लेष्मणा गौरवं शोफः स्निग्धं मूत्रं घनं सितम्||४७||
When vata is associated with pitta, there occurs daha (burning), shula (colicky pain) and discoloration of urine. Association with kapha causes gaurava (heaviness), shopha (swelling), and the mutra is snigdha (unctuous), ghana (thick) and sita (whitish).
english translation
tasmin pittAnvite dAhaH zUlaM mUtravivarNatA| zleSmaNA gauravaM zophaH snigdhaM mUtraM ghanaM sitam||47||
hk transliteration by Sanscriptश्लेष्मरुद्धबिलो बस्तिः पित्तोदीर्णो न सिध्यति| अविभ्रान्तबिलः साध्यो न तु यः कुण्डलीकृतः||४८||
When kapha obstructs the bladder neck or when pitta is severely aggravated it is incurable. If bladder neck is unobstructed, it is curable but not when there is circumgyration.
english translation
zleSmaruddhabilo bastiH pittodIrNo na sidhyati| avibhrAntabilaH sAdhyo na tu yaH kuNDalIkRtaH||48||
hk transliteration by Sanscriptस्याद्वस्तौ कुण्डलीभूते हृन्मोहः श्वास एव च| दोषाधिक्यमवेक्ष्यैतान् मूत्रकृच्छ्रहरैर्जयेत्॥४९॥
When there is circumgyration in bladder it causes hrid moha (altered consciousness) and breathlessness. [Management of urinary disorders] These conditions should be examined in terms of dominance of dosha and treated by measures that relieve mutrakrichchra (dysuria).
english translation
syAdvastau kuNDalIbhUte hRnmohaH zvAsa eva ca| doSAdhikyamavekSyaitAn mUtrakRcchraharairjayet||49||
hk transliteration by Sanscriptबस्तिमुत्तरबस्तिं च सर्वेषामेव दापयेत् | पुष्पनेत्रं तु हैमं स्याच्छ्लक्ष्णमौत्तरबस्तिकम्||५०||
Basti (rectal enemas) and uttara basti (Bladder enemas) should be administered in all these conditions. [Description of uttara basti (urethral/per vaginal drug administration)] Pushpanetra (uttara basti nozzle) used for uttara basti should be made of gold or silver, smooth, be similar to stalk of jati (Jasminum officinale), or asvahana (Karavira- Nerium odorum/ indicum) and like cow’s tail (tapering).
english translation
bastimuttarabastiM ca sarveSAmeva dApayet | puSpanetraM tu haimaM syAcchlakSNamauttarabastikam||50||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:69.6%
बस्तिकुण्डलमाहुस्तं घोरं शस्त्रविषोपमम्| पवनप्रबलं प्रायो दुर्निवारमबुद्धिभिः||४६||
The condition is called basti kundala and is similar to shastra (sharp weapon), visha (poison) in its action. The condition is dominant of vata and is incurable by the unintelligent.
english translation
bastikuNDalamAhustaM ghoraM zastraviSopamam| pavanaprabalaM prAyo durnivAramabuddhibhiH||46||
hk transliteration by Sanscriptतस्मिन् पित्तान्विते दाहः शूलं मूत्रविवर्णता| श्लेष्मणा गौरवं शोफः स्निग्धं मूत्रं घनं सितम्||४७||
When vata is associated with pitta, there occurs daha (burning), shula (colicky pain) and discoloration of urine. Association with kapha causes gaurava (heaviness), shopha (swelling), and the mutra is snigdha (unctuous), ghana (thick) and sita (whitish).
english translation
tasmin pittAnvite dAhaH zUlaM mUtravivarNatA| zleSmaNA gauravaM zophaH snigdhaM mUtraM ghanaM sitam||47||
hk transliteration by Sanscriptश्लेष्मरुद्धबिलो बस्तिः पित्तोदीर्णो न सिध्यति| अविभ्रान्तबिलः साध्यो न तु यः कुण्डलीकृतः||४८||
When kapha obstructs the bladder neck or when pitta is severely aggravated it is incurable. If bladder neck is unobstructed, it is curable but not when there is circumgyration.
english translation
zleSmaruddhabilo bastiH pittodIrNo na sidhyati| avibhrAntabilaH sAdhyo na tu yaH kuNDalIkRtaH||48||
hk transliteration by Sanscriptस्याद्वस्तौ कुण्डलीभूते हृन्मोहः श्वास एव च| दोषाधिक्यमवेक्ष्यैतान् मूत्रकृच्छ्रहरैर्जयेत्॥४९॥
When there is circumgyration in bladder it causes hrid moha (altered consciousness) and breathlessness. [Management of urinary disorders] These conditions should be examined in terms of dominance of dosha and treated by measures that relieve mutrakrichchra (dysuria).
english translation
syAdvastau kuNDalIbhUte hRnmohaH zvAsa eva ca| doSAdhikyamavekSyaitAn mUtrakRcchraharairjayet||49||
hk transliteration by Sanscriptबस्तिमुत्तरबस्तिं च सर्वेषामेव दापयेत् | पुष्पनेत्रं तु हैमं स्याच्छ्लक्ष्णमौत्तरबस्तिकम्||५०||
Basti (rectal enemas) and uttara basti (Bladder enemas) should be administered in all these conditions. [Description of uttara basti (urethral/per vaginal drug administration)] Pushpanetra (uttara basti nozzle) used for uttara basti should be made of gold or silver, smooth, be similar to stalk of jati (Jasminum officinale), or asvahana (Karavira- Nerium odorum/ indicum) and like cow’s tail (tapering).
english translation
bastimuttarabastiM ca sarveSAmeva dApayet | puSpanetraM tu haimaM syAcchlakSNamauttarabastikam||50||
hk transliteration by Sanscript