Charak Samhita

Progress:14.9%

प्रक्षिप्य बस्तौ मथितं खजेन सुबद्धमुच्छ्वास्य च निर्वलीकम्| अङ्गुष्ठमध्येन मुखं पिधाय नेत्राग्रसंस्थामपनीय वर्तिम्||१६||

The bladder should then be tied to the base of the nozzle, the air inside the bladder should be removed, and the bladder should be free from folds. Thereafter, varti (cotton plug) kept at the opening should be removed, and the opening should be covered with the middle part of the thumb.

english translation

prakSipya bastau mathitaM khajena subaddhamucchvAsya ca nirvalIkam| aGguSThamadhyena mukhaM pidhAya netrAgrasaMsthAmapanIya vartim||16||

hk transliteration by Sanscript

तैलाक्तगात्रं कृतमूत्रविट्कं नातिक्षुधार्तं शयने मनुष्यम्| समेऽथवेषन्नतशीर्षके वा नात्युच्छ्रिते स्वास्तरणोपपन्ने||१७||

The patient whose body is anointed with oil, who has passed urine and stool, and who is not very hungry should be made to sleep over a well spread and not very high bed which is uniform in level or which is slightly low in level at the head.

english translation

tailAktagAtraM kRtamUtraviTkaM nAtikSudhArtaM zayane manuSyam| same'thaveSannatazIrSake vA nAtyucchrite svAstaraNopapanne||17||

hk transliteration by Sanscript

सव्येन पार्श्वेन सुखं शयानं कृत्वर्जुदेहं स्वभुजोपधानम्| सङ्कोच्य सव्येतरदस्य सक्थि वामं प्रसार्य प्रणयेत्ततस्तम्||१८||

The patient should lay comfortably on his left side. He should keep his body straight, and use his folded left hand as pillow. He should then flex his right leg, keeping the left leg straight.

english translation

savyena pArzvena sukhaM zayAnaM kRtvarjudehaM svabhujopadhAnam| saGkocya savyetaradasya sakthi vAmaM prasArya praNayettatastam||18||

hk transliteration by Sanscript

स्निग्धे गुदे नेत्रचतुर्थभागं स्निग्धं शनैरृज्वन पृष्ठवंशम्| अकम्पनावेपनलाघवादीन् पाण्योर्गुणांश्चापि विदर्शयंस्तम् ||१९||

The anus of the patient should be lubricated, and the lubricated nozzle should be inserted into it up to one fourth part from the top slowly and straight following the position of the vertebral column.

english translation

snigdhe gude netracaturthabhAgaM snigdhaM zanairRjvana pRSThavaMzam| akampanAvepanalAghavAdIn pANyorguNAMzcApi vidarzayaMstam ||19||

hk transliteration by Sanscript

प्रपीड्य चैकग्रहणेन दत्तं नेत्रं शनैरेव ततोऽपकर्षेत्| तिर्यक् प्रणीते तु न याति धारा गुदे व्रणः स्याच्चलिते तु नेत्रे||२०||

The physician should not shake his hand, and quickly compress the bladder so that the content goes inside at one stretch. Thereafter, he should take out the nozzle slowly. [Sequels of wrong administration of nozzle] If the nozzle is obliquely inserted, then the fluid will not flow into the rectum. If the nozzle is shifted from one place to the other, then this may cause anal injury.

english translation

prapIDya caikagrahaNena dattaM netraM zanaireva tato'pakarSet| tiryak praNIte tu na yAti dhArA gude vraNaH syAccalite tu netre||20||

hk transliteration by Sanscript