Charak Samhita

Progress:86.6%

या तु स्त्री श्यामं लोहिताक्षं व्यूढोरस्कं महाबाहुं च पुत्रमाशासीत, या वा कृष्णं कृष्णमृदुदीर्घकेशं शुक्लाक्षं शुक्लदन्तंतेजस्विनमात्मवन्तम्; एष एवानयोरपि होमविधिः| किन्तु परिबर्हो वर्णवर्जं स्यात्| पुत्रवर्णानुरूपस्तु यथाशीरेव तयोः परिबर्होऽन्यः कार्यः स्यात् ||१२||

sanskrit

As regards the woman desirous of a child with sky blue complexion, red eye, broad chest and long limbs, or a woman who seeks off spring with black complexion, with black, soft and long hair, glittering white eye and teeth, radiant and self-restrained, the rituals to be followed are the same as described above. The preparations and materials required will not be of the same color but it should be made, in either case, to match the desired complexion of the child to be born, agreeable to the mother’s desire.

english translation

yA tu strI zyAmaM lohitAkSaM vyUDhoraskaM mahAbAhuM ca putramAzAsIta, yA vA kRSNaM kRSNamRdudIrghakezaM zuklAkSaM zukladantaMtejasvinamAtmavantam; eSa evAnayorapi homavidhiH| kintu paribarho varNavarjaM syAt| putravarNAnurUpastu yathAzIreva tayoH paribarho'nyaH kAryaH syAt ||12||

hk transliteration