Charak Samhita

Progress:65.6%

‘पुरुषोऽयं लोकसम्मितः’ इत्युवाच भगवान् पुनर्वसुरात्रेयः| यावन्तो हि लोके (मूर्तिमन्तो ) भावविशेषास्तावन्तः पुरुषे, यावन्तः पुरुषे तावन्तो लोके; इत्येवंवादिनंभगवन्तमात्रेयमग्निवेश उवाच- नैतावता वाक्येनोक्तं वाक्यार्थमवगाहामहे, भगवता बुद्ध्या भूयस्तरमतोऽनुव्याख्यायमानंशुश्रूषामह इति ||३||

sanskrit

[The purusha (man/individual)-an epitome/ miniature of the loka (universe)] Lord Punarvasu Atreya said that the purusha is similar to the loka. Whatever specific murtimantabhava (embodiments) are present in the loka, the same are in the purusha. Similarly, whatever is in purusha, is also in the loka. Having listened thus to Lord Atreya, Agnivesha said, "We are unable to grasp the idea contained in this aphoristic statement, hence we want to hear a more detailed exposition from you, O Lord!"

english translation

‘puruSo'yaM lokasammitaH’ ityuvAca bhagavAn punarvasurAtreyaH| yAvanto hi loke (mUrtimanto ) bhAvavizeSAstAvantaH puruSe, yAvantaH puruSe tAvanto loke; ityevaMvAdinaMbhagavantamAtreyamagniveza uvAca- naitAvatA vAkyenoktaM vAkyArthamavagAhAmahe, bhagavatA buddhyA bhUyastaramato'nuvyAkhyAyamAnaMzuzrUSAmaha iti ||3||

hk transliteration