Charak Samhita

Progress:16.7%

देशान्तरगतिः स्वप्ने पञ्चत्वग्रहणं तथा| दृष्टस्य दक्षिणेनाक्ष्णा सव्येनावगमस्तथा ||७१||

sanskrit

1. Inspiration and expiration; 2. Twinkling of the eye; 3. Sign and symptoms of living life; 4. Ability to mentally teleport oneself (e.g. arriving at a distant place like Pataliputra in imagination or dream);

english translation

dezAntaragatiH svapne paJcatvagrahaNaM tathA| dRSTasya dakSiNenAkSNA savyenAvagamastathA ||71||

hk transliteration by Sanscript

इच्छा द्वेषः सुखं दुःखं प्रयत्नश्चेतना धृतिः| बुद्धिः स्मृतिरहङ्कारो लिङ्गानि परमात्मनः ||७२||

sanskrit

5. Shift from one object of sense organ to another (e.g. shift from visual perception to tactile perception); 6. Inspiration and controlling mind and indriyas 7. Journey to another country in dreams;

english translation

icchA dveSaH sukhaM duHkhaM prayatnazcetanA dhRtiH| buddhiH smRtirahaGkAro liGgAni paramAtmanaH ||72||

hk transliteration by Sanscript

यस्मात् समुपलभ्यन्ते लिङ्गान्येतानि जीवतः| न मृतस्यात्मलिङ्गानि तस्मादाहुर्महर्षयः ||७३||

sanskrit

8. Anticipation of death; 9. Knowledge of something visualized in right eye by the left eye; 10. Desire, envy, happiness, misery, effort, consciousness, stability, intellect, memory and ego.

english translation

yasmAt samupalabhyante liGgAnyetAni jIvataH| na mRtasyAtmaliGgAni tasmAdAhurmaharSayaH ||73||

hk transliteration by Sanscript

शरीरं हि गते तस्मिञ् शून्यागारमचेतनम्| पञ्चभूतावशेषत्वात् पञ्चत्वं गतमुच्यते ||७४||

sanskrit

All these are signs of a living person. These signs are not available in a dead body. So, they are considered to be proof of existence of the soul till the living life. When that soul, with all its associates (indriyas, manas and four subtle mahabhutas) departs, the body becomes vacant and is deprived of consciousness. Only the five mahabhutas remain. So, a dead body is said to have attained the state of five mahabhutas (panchtatva)

english translation

zarIraM hi gate tasmiJ zUnyAgAramacetanam| paJcabhUtAvazeSatvAt paJcatvaM gatamucyate ||74||

hk transliteration by Sanscript

अचेतनं क्रियावच्च मनश्चेतयिता परः| युक्तस्य मनसा तस्य निर्दिश्यन्ते विभोः क्रियाः ||७५||

sanskrit

Mind is active, but devoid of consciousness. The omnipresent soul becomes active only when it coordinates with mind.

english translation

acetanaM kriyAvacca manazcetayitA paraH| yuktasya manasA tasya nirdizyante vibhoH kriyAH ||75||

hk transliteration by Sanscript