1.
ज्वरनिदानम्
Jwara Nidana (Fundamental Principles of Diagnosis and Jwara)
2.
रक्तपित्तनिदानम्
Raktapitta Nidana (Diagnosis and etiopathogenesis of Bleeding Disorders)
3.
गुल्मनिदानम्
Gulma Nidana (Diagnosis and etio-pathogenesis of Abdominal lumps)
4.
प्रमेहनिदानम्
Prameha Nidana (Diagnosis and etiopatheogenesis of Obstinate Urinary Disorders including diabetes)
5.
कुष्ठनिदानम्
Kushtha Nidana (Diagnosis and etiopathogenesis of Skin diseases)
6.
शोषनिदानम्
Shosha Nidana (Diagnosis and etiopathogenesis of Progressive wasting disease)
7.
उन्मादनिदानम्
Unmada Nidana (Diagnosis and etiopathogenesis of psychosis disorders)
•
अपस्मारनिदानम्
Apasmara Nidana (Diagnosis and etiopathogenesis of seizure disorders)
Progress:90.7%
कश्चिद्धि रोगो रोगस्य हेतुर्भूत्वा प्रशाम्यति | न प्रशाम्यति चाप्यन्यो हेत्वर्थं कुरुतेऽपि च ||२१||
sanskrit
Some diseases subside after causing another disease, while some do not subside even after causing another disease.
english translation
kazciddhi rogo rogasya heturbhUtvA prazAmyati | na prazAmyati cApyanyo hetvarthaM kurute'pi ca ||21||
hk transliteration
एवं कृच्छ्रतमा नॄणां दृश्यन्ते व्याधिसङ्कराः | प्रयोगापरिशुद्धत्वात्तथा चान्योन्यसम्भवात् ||२२||
sanskrit
Combinations of diseases in human beings are usually very difficult to treat, owing to the complexity of the line of treatment, and their serving as causative factors of each other.
english translation
evaM kRcchratamA nRRNAM dRzyante vyAdhisaGkarAH | prayogAparizuddhatvAttathA cAnyonyasambhavAt ||22||
hk transliteration
प्रयोगः शमयेद्व्याधिं योऽन्यमन्यमुदीरयेत् | नासौ विशुद्धः, शुद्धस्तु शमयेद्यो न कोपयेत् ||२३||
sanskrit
[Ideal therapy without adverse effects] A therapy that alleviates one disease condition but provokes another disease is not shuddha (or is an impure or incorrect therapy). The ideal therapy is that which pacifies a disease without provoking any other disease.
english translation
prayogaH zamayedvyAdhiM yo'nyamanyamudIrayet | nAsau vizuddhaH, zuddhastu zamayedyo na kopayet ||23||
hk transliteration
एको हेतुरनेकस्य तथैकस्यैक एव हि | व्याधेरेकस्य चानेको बहूनां बहवोऽपि च ||२४||
sanskrit
[Diagnostic aspect of etiological factors] One causative factor may cause one or many diseases. Many causative factors may result in a single disease or may cause several diseases.
english translation
eko heturanekasya tathaikasyaika eva hi | vyAdherekasya cAneko bahUnAM bahavo'pi ca ||24||
hk transliteration
ज्वरभ्रमप्रलापाद्या दृश्यन्ते रूक्षहेतुजाः | रूक्षेणैकेन चाप्येको ज्वर एवोपजायते ||२५||
sanskrit
It is seen that a single causative factor, ruksha (dry) can cause many diseases such as jwara (fever), bhrama (vertigo) and pralapa (delirium) etc., while the same single factor (ruksha) may cause just one disease (jwara)
english translation
jvarabhramapralApAdyA dRzyante rUkSahetujAH | rUkSeNaikena cApyeko jvara evopajAyate ||25||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:90.7%
कश्चिद्धि रोगो रोगस्य हेतुर्भूत्वा प्रशाम्यति | न प्रशाम्यति चाप्यन्यो हेत्वर्थं कुरुतेऽपि च ||२१||
sanskrit
Some diseases subside after causing another disease, while some do not subside even after causing another disease.
english translation
kazciddhi rogo rogasya heturbhUtvA prazAmyati | na prazAmyati cApyanyo hetvarthaM kurute'pi ca ||21||
hk transliteration
एवं कृच्छ्रतमा नॄणां दृश्यन्ते व्याधिसङ्कराः | प्रयोगापरिशुद्धत्वात्तथा चान्योन्यसम्भवात् ||२२||
sanskrit
Combinations of diseases in human beings are usually very difficult to treat, owing to the complexity of the line of treatment, and their serving as causative factors of each other.
english translation
evaM kRcchratamA nRRNAM dRzyante vyAdhisaGkarAH | prayogAparizuddhatvAttathA cAnyonyasambhavAt ||22||
hk transliteration
प्रयोगः शमयेद्व्याधिं योऽन्यमन्यमुदीरयेत् | नासौ विशुद्धः, शुद्धस्तु शमयेद्यो न कोपयेत् ||२३||
sanskrit
[Ideal therapy without adverse effects] A therapy that alleviates one disease condition but provokes another disease is not shuddha (or is an impure or incorrect therapy). The ideal therapy is that which pacifies a disease without provoking any other disease.
english translation
prayogaH zamayedvyAdhiM yo'nyamanyamudIrayet | nAsau vizuddhaH, zuddhastu zamayedyo na kopayet ||23||
hk transliteration
एको हेतुरनेकस्य तथैकस्यैक एव हि | व्याधेरेकस्य चानेको बहूनां बहवोऽपि च ||२४||
sanskrit
[Diagnostic aspect of etiological factors] One causative factor may cause one or many diseases. Many causative factors may result in a single disease or may cause several diseases.
english translation
eko heturanekasya tathaikasyaika eva hi | vyAdherekasya cAneko bahUnAM bahavo'pi ca ||24||
hk transliteration
ज्वरभ्रमप्रलापाद्या दृश्यन्ते रूक्षहेतुजाः | रूक्षेणैकेन चाप्येको ज्वर एवोपजायते ||२५||
sanskrit
It is seen that a single causative factor, ruksha (dry) can cause many diseases such as jwara (fever), bhrama (vertigo) and pralapa (delirium) etc., while the same single factor (ruksha) may cause just one disease (jwara)
english translation
jvarabhramapralApAdyA dRzyante rUkSahetujAH | rUkSeNaikena cApyeko jvara evopajAyate ||25||
hk transliteration