1.
ज्वरनिदानम्
Jwara Nidana (Fundamental Principles of Diagnosis and Jwara)
2.
रक्तपित्तनिदानम्
Raktapitta Nidana (Diagnosis and etiopathogenesis of Bleeding Disorders)
3.
गुल्मनिदानम्
Gulma Nidana (Diagnosis and etio-pathogenesis of Abdominal lumps)
4.
प्रमेहनिदानम्
Prameha Nidana (Diagnosis and etiopatheogenesis of Obstinate Urinary Disorders including diabetes)
5.
कुष्ठनिदानम्
Kushtha Nidana (Diagnosis and etiopathogenesis of Skin diseases)
6.
शोषनिदानम्
Shosha Nidana (Diagnosis and etiopathogenesis of Progressive wasting disease)
7.
उन्मादनिदानम्
Unmada Nidana (Diagnosis and etiopathogenesis of psychosis disorders)
•
अपस्मारनिदानम्
Apasmara Nidana (Diagnosis and etiopathogenesis of seizure disorders)
Progress:86.6%
तस्मिन् हि दक्षाध्वरध्वंसे देहिनां नानादिक्षु विद्रवतामभिद्रवणतरणधावनप्लवनलङ्घनाद्यैर्देहविक्षोभणैः पुरागुल्मोत्पत्तिरभूत्, हविष्प्राशात् प्रमेहकुष्ठानां, भयत्रासशोकैरुन्मादानां, विविधभूताशुचिसंस्पर्शादपस्माराणां, ज्वरस्तु खलुमहेश्वरललाटप्रभवः , तत्सन्तापाद्रक्तपित्तम्, अतिव्यवायात् पुनर्नक्षत्रराजस्य राजयक्ष्मेति ||११||
sanskrit
[Manifestation of various diseases] As per vedic legends, in the aftermath of destruction of Daksha’s yajna (holy sacrifice), gulma (disease similar to lumps in abdomen) was manifested first in human beings due to stress induced as a result of fleeing, swimming, running, flying, etc. in all directions. Prameha (disease of obstinate urinary disorders) and kushtha (obstinate skin diseases including leprosy) were manifested due to excess intake of ghee. Various types of unmada (insanity/psychosis) were manifested due to fear, apprehension and grief. apasmara (epilepsy) set in due to coming in contact with various types of unclean objects. Jwara'' came out of the forehead of Lord Shiva, and raktapitta was manifested (a condition characterized by bleeding from different parts of the body) due to jwara’s heat. Moon was afflicted with rajayakshma due to excessive sexual indulgence.
english translation
tasmin hi dakSAdhvaradhvaMse dehinAM nAnAdikSu vidravatAmabhidravaNataraNadhAvanaplavanalaGghanAdyairdehavikSobhaNaiH purAgulmotpattirabhUt, haviSprAzAt pramehakuSThAnAM, bhayatrAsazokairunmAdAnAM, vividhabhUtAzucisaMsparzAdapasmArANAM, jvarastu khalumahezvaralalATaprabhavaH , tatsantApAdraktapittam, ativyavAyAt punarnakSatrarAjasya rAjayakSmeti ||11||
hk transliteration
भवन्ति चात्र- अपस्मारो हि वातेन पित्तेन च कफेन च | चतुर्थः सन्निपातेन प्रत्याख्येयस्तथाविधः ||१२||
sanskrit
[Summary] From the preceding verses, it can be said that apasmara manifests itself due to the vitiation of vata, pitta and kapha and sannipata (combined vitiation of all the three doshas). The sannipata variation is incurable.
english translation
bhavanti cAtra- apasmAro hi vAtena pittena ca kaphena ca | caturthaH sannipAtena pratyAkhyeyastathAvidhaH ||12||
hk transliteration
साध्यांस्तु भिषजः प्राज्ञाः साधयन्ति समाहिताः | तीक्ष्णैः संशोधनैश्चैव यथास्वं शमनैरपि ||१३||
sanskrit
The curable types of apasmara should be carefully treated by a physician possessing extensive knowledge and experience of administering elimination and alleviation therapies associated with the dosha(s) causing the specific variant of apasmara.
english translation
sAdhyAMstu bhiSajaH prAjJAH sAdhayanti samAhitAH | tIkSNaiH saMzodhanaizcaiva yathAsvaM zamanairapi ||13||
hk transliteration
यदा दोषनिमित्तस्य भवत्यागन्तुरन्वयः | तदा साधारणं कर्म प्रवदन्ति भिषग्विदः ||१४||
sanskrit
When apasmara is caused by the vitiation of doshas associated with extrinsic causative factors, then general therapies addressing both (doshic equilibrium and extrinsic causes) are advised by the best of physicians.
english translation
yadA doSanimittasya bhavatyAganturanvayaH | tadA sAdhAraNaM karma pravadanti bhiSagvidaH ||14||
hk transliteration
सर्वरोगविशेषज्ञः सर्वौषधविशारदः| भिषक् सर्वामयान् हन्ति न च मोहं निगच्छति ||१५||
sanskrit
An able physician, well versed in the specific characteristics of all diseases and the properties of all medicines, cures all (curable) diseases and does not get confused.
english translation
sarvarogavizeSajJaH sarvauSadhavizAradaH| bhiSak sarvAmayAn hanti na ca mohaM nigacchati ||15||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:86.6%
तस्मिन् हि दक्षाध्वरध्वंसे देहिनां नानादिक्षु विद्रवतामभिद्रवणतरणधावनप्लवनलङ्घनाद्यैर्देहविक्षोभणैः पुरागुल्मोत्पत्तिरभूत्, हविष्प्राशात् प्रमेहकुष्ठानां, भयत्रासशोकैरुन्मादानां, विविधभूताशुचिसंस्पर्शादपस्माराणां, ज्वरस्तु खलुमहेश्वरललाटप्रभवः , तत्सन्तापाद्रक्तपित्तम्, अतिव्यवायात् पुनर्नक्षत्रराजस्य राजयक्ष्मेति ||११||
sanskrit
[Manifestation of various diseases] As per vedic legends, in the aftermath of destruction of Daksha’s yajna (holy sacrifice), gulma (disease similar to lumps in abdomen) was manifested first in human beings due to stress induced as a result of fleeing, swimming, running, flying, etc. in all directions. Prameha (disease of obstinate urinary disorders) and kushtha (obstinate skin diseases including leprosy) were manifested due to excess intake of ghee. Various types of unmada (insanity/psychosis) were manifested due to fear, apprehension and grief. apasmara (epilepsy) set in due to coming in contact with various types of unclean objects. Jwara'' came out of the forehead of Lord Shiva, and raktapitta was manifested (a condition characterized by bleeding from different parts of the body) due to jwara’s heat. Moon was afflicted with rajayakshma due to excessive sexual indulgence.
english translation
tasmin hi dakSAdhvaradhvaMse dehinAM nAnAdikSu vidravatAmabhidravaNataraNadhAvanaplavanalaGghanAdyairdehavikSobhaNaiH purAgulmotpattirabhUt, haviSprAzAt pramehakuSThAnAM, bhayatrAsazokairunmAdAnAM, vividhabhUtAzucisaMsparzAdapasmArANAM, jvarastu khalumahezvaralalATaprabhavaH , tatsantApAdraktapittam, ativyavAyAt punarnakSatrarAjasya rAjayakSmeti ||11||
hk transliteration
भवन्ति चात्र- अपस्मारो हि वातेन पित्तेन च कफेन च | चतुर्थः सन्निपातेन प्रत्याख्येयस्तथाविधः ||१२||
sanskrit
[Summary] From the preceding verses, it can be said that apasmara manifests itself due to the vitiation of vata, pitta and kapha and sannipata (combined vitiation of all the three doshas). The sannipata variation is incurable.
english translation
bhavanti cAtra- apasmAro hi vAtena pittena ca kaphena ca | caturthaH sannipAtena pratyAkhyeyastathAvidhaH ||12||
hk transliteration
साध्यांस्तु भिषजः प्राज्ञाः साधयन्ति समाहिताः | तीक्ष्णैः संशोधनैश्चैव यथास्वं शमनैरपि ||१३||
sanskrit
The curable types of apasmara should be carefully treated by a physician possessing extensive knowledge and experience of administering elimination and alleviation therapies associated with the dosha(s) causing the specific variant of apasmara.
english translation
sAdhyAMstu bhiSajaH prAjJAH sAdhayanti samAhitAH | tIkSNaiH saMzodhanaizcaiva yathAsvaM zamanairapi ||13||
hk transliteration
यदा दोषनिमित्तस्य भवत्यागन्तुरन्वयः | तदा साधारणं कर्म प्रवदन्ति भिषग्विदः ||१४||
sanskrit
When apasmara is caused by the vitiation of doshas associated with extrinsic causative factors, then general therapies addressing both (doshic equilibrium and extrinsic causes) are advised by the best of physicians.
english translation
yadA doSanimittasya bhavatyAganturanvayaH | tadA sAdhAraNaM karma pravadanti bhiSagvidaH ||14||
hk transliteration
सर्वरोगविशेषज्ञः सर्वौषधविशारदः| भिषक् सर्वामयान् हन्ति न च मोहं निगच्छति ||१५||
sanskrit
An able physician, well versed in the specific characteristics of all diseases and the properties of all medicines, cures all (curable) diseases and does not get confused.
english translation
sarvarogavizeSajJaH sarvauSadhavizAradaH| bhiSak sarvAmayAn hanti na ca mohaM nigacchati ||15||
hk transliteration